尤利西斯
1996-3
人民文学出版社
[爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯
1089
809000
金隄
无
詹姆斯·乔伊斯(1882—1941)是爱尔兰著名的现代派小说家,他历时七载完成了代表作《尤利西斯》(1922)。小说的主人公布卢姆是都柏林一家报纸的广告推销员,作者用许多逼真的细节描写这个彷徨苦闷的小市民和他寻欢作乐的妻子莫莉以及寻找精神之父的青年学生斯蒂芬这三个人一昼夜中的经历,实质上是现代西方社会中人的孤独与绝望的写照。作者把小说的主人公和荷马史诗《奥德修记》中的英雄尤利西斯(即奥德修斯)相比拟,把他在都柏林的游荡和尤利西斯的十年漂泊相比拟。 乔伊斯在《尤利西斯》中广泛运用了“意识流“的创作手法,形成一种崭新的风格,成为现代派小说的先驱。他不仅在遣词造句方面刻意创新,而且运用了大量的典故、引语和神话。小说出版后,其中某些词句被认为“淫秽”而受到指摘,因此长期被禁止在英美发行,直到1933年这部巨著才得以公开与英美读者见面。 译者研究本书多年,其译文忠实流畅,而且还对众多典故、引语等作了详尽的注释。
詹姆斯·乔伊斯,爱尔兰作家,生于都柏林。虽然一生殚精竭露虑只完成了六部作品——一部诗作,一部剧作和《都柏林人》、《青年艺术作家的画像》、《尤利西斯》与《芬尼根守灵记》等传世之作,但对现代文学却有无限深远的影响,其中尤以《尤利西斯》 开创现代二十世纪小说之先河,此外美国“现代文库”评审也遴选此书为二十世纪百大英文小说之首,盛赞此书为“当代小说中的毕卡索”。
序一部二十世纪的史诗(译者前言)“小花”如何?(再版前言)尤利西斯 第一部 (一) (二) (三) 第二部 (四) (五) (六) (七) (八) (九) (十) (十一) (十二) (十三) (十四) (十五) 第三部 (十六) (十七) (十八)附录:乔伊斯年谱译后记
无
果真是大师之作
装帧不怎么样,似破非破,所以不适于珍藏,但翻译得可以
此译本优于萧乾夫妇译本,但装帧太糟糕了,翻阅起来很不方便。也不适合收藏。