第一图书网

天方夜谭

王瑞琴 译 人民文学出版社
出版时间:

2002-1  

出版社:

人民文学出版社  

作者:

王瑞琴 译  

页数:

331  

字数:

260000  

Tag标签:

无  

内容概要

古代阿拉伯某国王因妻子行为不端对女人怀恨在心,他每日要宰相给他找一名少女,娶其为妻,第二天便杀之。百姓诚惶诚恐,都害怕自己的女儿嫁给国王,纷纷带着女儿逃往外省。宰相女儿山鲁佐德知书达理,见多识广。 嫁给国王的山鲁佐德知道国王最喜欢听故事,从嫁过去的第一天夜里起,她就给国王讲故事。故事一个接一个,大故事套小故事,小故事里又有新故事,当天快亮的时候,她就讲到紧要处打住。国王为了听故事,一再推迟杀死她的时间。 据说山鲁佐德的故事一共讲了一千零一夜,终于,国王被山鲁佐德的故事所打动,改变了杀戳少女的恶习。 山鲁佐德讲述的故事就在本书里……

书籍目录

引子商人与魔鬼渔夫与魔鬼巴格达姑娘三个苹果努尔丁和沙姆士丁哈希卜阿里巴巴与四十大盗 卡希穆和阿里巴巴 在森林里 芝麻开门 泄密 卡希穆逼迫阿里巴巴 在强盗的宝库里 卡希穆之死 卡希穆的尸首 埋葬卡希穆 巴巴·穆斯塔发和强盗 麦尔佳娜的智慧 麦尔佳娜和强盗 强盗头领之死 故事的结束卡麦尔·宰曼艾卡·吉尔和艾卜·绥尔修鞋匠马尔鲁夫乌木马的故事辛伯达航海历险记 第一次航行 第二次航行 第三次航行 第四次航行 第五次航行 第六次航行 第七次航行 结束语阿拉丁与神灯 非洲魔法师 奇怪的灯 白德尔·布杜尔 公主的婚姻 非洲魔法师卷土重来 阿拉丁复仇 非洲魔法师的弟弟 结尾

章节摘录

书摘传说古代萨珊国有一个国王名叫山鲁亚尔,他有一个弟弟名叫沙宰曼,是撒马尔罕的国王。两个国王公正地治理国家,对百姓仁慈宽厚,深受人民的拥戴。 兄弟俩很长时间没有见面了。山鲁亚尔国王想念弟弟,于是便把宰相找来,将自己的思亲之情告诉他,要他前去邀请沙宰曼。宰相来到撒马尔罕,见到国王沙宰曼,把山鲁亚尔的意图转达给他。他听了以后很高兴,因为前不久他就想去看望哥哥,现在这个邀请正合他的心意。 沙宰曼亲自为旅行做准备,他拿出了贵重的珠宝和稀有的古玩,挑选了多匹强壮的骆驼和骏马驮着这些礼物,然后便和哥哥的宰相出发了。与他同行的还有他的随从们。 走了不远,沙宰曼突然想起他准备送给哥哥的一颗大珍珠忘记带了,身边又没有一个人知道它放在什么地方,便决定亲自回王宫去取。 他刚走进王宫,就看见王后正与乐师在一起同席对饮。他曾经为王后立约,一是不许她与乐师在一起;二是按照当时的习俗,不许她无故离开后宫。可是现在这些约法她都违犯了。 沙宰曼一见这种情景,顿时觉得天昏地暗,心口憋气,血液沸腾。他控制不住神经,疯狂地从剑鞘中拔出长剑,杀死了王后和乐师。 沙宰曼返回队伍中,一行人继续前进,不久便来到山鲁亚尔国王的城门前。他们到来的消息很快传进宫内,山鲁亚尔携同大臣们走出城外迎接客人。 兄弟俩见面,紧紧地拥抱在一起,然后两人在众人的簇拥下携手步入城内。这时全城已被装饰得焕然一新。 兄弟俩进宫后,坐下来叙说离情。山鲁亚尔用自己的全部感情款待弟弟,陪他谈心,但沙宰曼却神情忧郁,心绪不安,总是想着妻子的行为。 山鲁亚尔见弟弟每日忧心忡忡,神志恍惚,以为是他惦念自己国家的缘故。他想他住的时间长了,自然会好的,因此也没有理会。 谁知沙宰曼一直闷闷不乐,脸色变得憔悴,身体日益消瘦。山鲁亚尔不得不问起他身体变坏的原因。他隐瞒了真情,说自己得了胃病,是胃病把他折磨得筋疲力尽。山鲁亚尔便安排了一次长途旅游,沿路可以打猎和驯马。他邀弟弟陪他一起去,这样对他恢复健康或许有好处。但沙宰曼拒绝了。 山鲁亚尔出外打猎去了,沙宰曼留在宫里。宫中有一道通往御花园的拱门,从那里可以望见花园中的景致。沙宰曼看到,山鲁亚尔刚走,王后就和一群男女奴仆来到花园里,坐在喷水池前,说笑、唱歌、吃喝,一直闹到太阳落山。 沙宰曼见此情景,心想,这个女人跟自己的妻子是一路货色。不过他比起哥哥的境遇来,好像还要好一些,痛苦还要轻一点,于是他的郁闷心情开始好转,愤怒逐渐消失。他又吃又喝,脸色也日益红润起来。 山鲁亚尔游猎归来,见弟弟恢复了健康,很是高兴,便问起他好转的原因,他回答说: “我得病的原因可以告诉你,但我痊愈的原因不便说,请哥哥原谅。” P1-2插图

媒体关注与评论

书评《天方夜谟》是中古时期阿拉伯地区一部杰出的大型民间故事集。它卷帙浩繁的规模,绚丽多姿的画面,离奇突兀的情节,奇特诡异的幻想代表了古代阿拉伯文学的最高成就,吸引着一代又一代东西方读者。它包罗宏富,不拘一格,童话、神话、寓言、笑话、历史故事、冒险故事、恋爱故事、奇闻轶事,应有尽有;天南地北,陆地海洋,无所不至;从各个不同时期,不同地域和不同角度反映了中世纪中近东国家的社会制度、生活方式和人民的思想感情;描绘了一幅幅色彩斑斓的社会生活画面;是一部颇有价值的研究阿拉伯古代社会史的参考资料。   《天方夜谭》阿拉伯原文为《一千零一夜》,中译本习惯译成《天方夜谭》。“天方”来源于沙特阿拉伯麦加城内的“克尔白天房”的谐音,“夜谭”是指阿拉伯人喜欢夜间讲故事。我国古时称阿拉伯国家为“大食国”,明朝以后改称“天方国”,所以后来把《一千零一夜》译为《天方夜谭》。


编辑推荐

《天方夜谭》(插图本)阿拉伯原文为《一千零一夜》,中译本习惯译成《天方夜谭》。"天方"来源于沙特阿拉伯麦加城内的"克尔白天房"的谐音,"夜谭"是指阿拉伯人喜欢夜间讲故事。我国古时称阿拉伯国家为"大食国",明朝以后改称"天方国",所以后来把《一千零一夜》译为《天方夜谭》,意思是"天方国的故事"。  《天方夜谭》的最初编者已不可考。从这部作品所反映出的文化特征、民族精神、风俗习惯、宗教信仰和它的高度艺术水平来看,最初出现的时间当不会早于阿拉伯帝国形成之时的八世纪。关于《天方夜谭》成书过程的下限,人们根据书中提供的有关资料探讨,认为在十六世纪中叶。此时阿拉伯帝国灭亡已有四个世纪。  《天方夜谭》是一部极具魅力的民间文学鸿著,尽管许多故事都存在着生活中不可能有的神奇色彩,但每个故事都留有当时阿拉伯社会的烙印。青少年读者不仅可以从这些美妙的故事中领略旖旎绮丽的异国风光,还能了解中近东各国的历史。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


天方夜谭 PDF格式下载



相关图书