英汉-汉英水污染科学词汇
2009-7
科学出版社
吴志才,丁根宏 编
900
丁根宏
水,它是人类赖以生存不可或缺的物质资源,它养育着中华儿女,创造了中华文明和灿烂的文化。随着科学的蓬勃发展,给工农业带来了现代化。在进行现代化生产的同时,也给环境带来了极其严重的破坏,工业污水、农业污水和生活污水对水体造成了污染,导致水环境和水生态系统的严重恶化,给人类生活和生产带来了严重后果。为了改善和修复水环境,必须严控水污染和根治水污染,调整不合理的经济结构,对重污染企业严控减排和污水处理达标排放工作。当前我国水污染形势相当严峻,水资源匮乏,水资源危机正在一步一步地向我们袭来,为使经济得到持续发展和满足民生生活的需求,环境科学家们正在不断地探索着治理污水的新方法。为此,本书的宗旨就是为水污染学科体系的研究和推动我国治理水污染贡献一份力量。它收集了水污染物控制与治理;水污染对水生生态系统的影响;水污染源类型;水污染物的名称,包括美国环境保护局公布的129种水污染优先控制污染物的名称;水污染物的检测分析方法;水质分析,水质监测,水质标准和水质评价;污水污泥处理;饮用水安全;排污管理体系;水生生态系统;水环境,水环境评价,水动力学和水资源保护。同时,也收集了很多有关水污染的微生物、病毒名称和化学词条。本词汇共收词条约5.5万条。其中还包括水污染学科常用的缩略语约4500条。本书的出版,得到了河海大学校领导的重视和关心,为推动河海大学环境学科的建设,学校特指派环境学院李轶博士参与本书的审稿工作;本书能出版,也源于我的导师,我国资深水资源学者、河海大学博士生导师叶秉如教授对我的谆谆教导和辛勤培育,他不断地勉励学子进取向上,鼓舞学子要有“终达于成的坚强决心”的斗志,正是这种精神和力量才是战胜一切困难、夺取新胜利的法宝;本书的出版,也得到了科学出版社编辑张析对我的悉心指导,真诚帮助。她对本书稿进行认真细致的审核、查证和补充,直到最后定稿工作。
本书是我国首部专对水污染学科体系研究的典作,它收集了水污染物控制与治理;水污染对水生生态系统的影响;水污染源类型;水污染物的名称,包括美国环境保护局公布的129种水污染优先控制污染物的名称;水污染物的检测分析方法;水质分析,水质监测,水质标准和水质评价;污水污泥处理;饮用水安全;排污管理体系;水生生态系统;水环境,水环境评价,水动力学和水资源保护。同时,也收集了很多有关水污染的微生物、病毒名称和化学词条,共收词约5.5万条。书中还包括水污染学科常用的缩略语约4500条。 本书可供高等院校环境专业师生、从事环境科学与工程的研究及管理人员和翻译人员使用。
吴志才,73岁,河海大学,工程师,现为:中国水利学会会员、江苏省水利学会会员、中国气象学会会员、江苏省气象学会会员、江苏省遥感学会会员。
1956年中学毕业后参加工作,旁听与自修大学文化课程:陆地水文学、海洋水文学、湖沼学、水文气象学、水文气候学、海洋天气学、水文地理学、水文预报、水文测验、水文地质学、自然地理、冻土冰川学、水力学、泥沙学、河流动力学、水利水电工程学、农田水利工程学、量测学、水环境学、水生生态学、水生微生物学、卫星遥感应用学、高等数学、线性代数等专业课以及英语、法语、日语等外语。主要从事教学辅助和水文文献编译工作等,编者编辑的有: 《最近国外水文文献选译》(不定期刊物)、《国际水文动态》(不定期刊物)、《华东水文》(华东五省一市水文协作区年会论文集)、《特发性洪水预报》(中译本)(河海大学出版社特邀编辑)等;编有:《英汉水科学缩略语词典》(部分内容经联合国教科文组织专家审定)、《英汉水科学词汇(新编)》、《汉英水科学词汇》和《英汉·汉英水污染科学词汇》。参与
周恩济教授《英汉水文学词汇》初稿的整理、编辑、提供词条和印发征求意见稿的大量工作,也参与刘光文教授和周恩济教授合编的《英汉水文学词汇》定稿的具体工作。翻译有:联合国教科文组织国际水文十年工作委员会工作报告、与高维真教授合译《水量平衡计算方法》一书、与胡方荣教授合校《遥感在水文学中的应用》一文。有近五十万字的译文发表于国内和河海大学的译刊中。
前言使用说明 正文 英汉部分 汉英部分 缩略语 汉语拼音音节索引 笔画索引 编后记
插图:
几十年风雨,几十年寒暑,几十年奋斗,我的期盼,我的追求,我的努力,得到了联合国教科文组织水科学部、联合国教科文组织北京代办处、河海大学校领导和科学出版社领导的大力支持,还得到了美国驻华大使馆、美国教育交流中心、荷兰驻华大使馆、爱尔兰驻华大使馆所提供的宝贵资料。终于在科学出版社相继出版了《英汉水科学缩略语词典》、《英汉水科学词汇(新编)》、《汉英水科学词汇》和《英汉·汉英水污染科学词汇》,为我国提供了首套完整的水科学工具书,上述各书的出版得到了同仁们的支持和关心,也得到了台湾淡江大学和台湾中兴工程顾问社的订阅,我非常感谢!我所努力的信念,就是期望为推动我国水科学事业向前发展贡献一份力量。在这信念的支撑下,不管春夏秋冬,每天凌晨三、四点钟就起床工作,尽管冬天窗玻璃上还结着冰,夏天35℃的高温,还坚持在图书馆收集资料,一天总要工作十多个小时。虽然我有拼搏精神,有"终达于成的坚强决心"的斗志,但毕竟我的水平有限,在上述书中存在着很多问题,敬请同仁们予以批评指正!并请提出宝贵意见,以在修订时改正。在此我还要特别感谢我的老前辈们对我的谆谆教导和帮助,特别是得到我国资深水资源学者、河海大学博士生导师叶秉如教授对我的辛勤培养,积累了丰富的知识,为实现我的梦想奠定了坚实的基础,我要以"终达于成的坚强决心"的斗志,投入到事业中去,绝不辜负他和老前辈们对我的期望。我还要特别感谢科学出版社王人龙编审、郝鸣藏编审、吴俭副编审和张析编辑对我的悉心指导,真诚帮助,细心耐心地支撑着我,为我出版上述四本词典费尽了心血,他们这种为科学事业兢兢业业的精神,值得我学习!同时我也非常感谢家人对我的支持和帮助。
《英汉·汉英水污染科学词汇》:河海大学“211”工程资助
还是挺全的