第一图书网

葡萄牙语姓名译名手册

新华通讯社译名室 商务印书馆
出版时间:

1995-8-1  

出版社:

商务印书馆  

作者:

新华通讯社译名室  

页数:

165  

Tag标签:

无  

内容概要

  一、本手册汇集了我室40年来实际翻译工作中积累的葡萄牙语姓氏、教名1万3千余条,适用于翻译操葡语的国家和民族的姓名时使用。  二、本手册中的姓氏、教名不分类别,概按拉丁字母顺序混合排列。使用时,依次检索人名各段译名,并在各段之间用“·”隔开即可  三、当今葡语国家,民族构成复杂,除少数民族外,不少外国移民转化为当地公民,他们中有的已在所在国各领域占有较重要地位,他们的姓名常常在新闻媒体中出现,本手册酌量选收了部分此类外来语姓名。有关这类姓名的汉语译名,本手册尽量参照人名辞书和发音词典上的标音资料。对于没有语音资料,民族特征又明显者,按原民族语音汉译,其他则按葡语一般发音规则处理。葡语姓名中,凡书写形式与西班牙姓名相同,发音又相似者,汉译时尽量做到一致,以方便使用。  四、凡在我国已有通用译名的或本人具有中国名字的,按约定俗成原则处理。例如,“Magalhaes”译“麦哲伦”。  五、现代葡萄牙人的姓名由姓氏和名字两部分组成,名在前,姓在后。葡萄牙人可以以父姓或母姓作自己的姓。可以是单名单姓,单名复姓,复名单姓或复名复姓。

书籍目录

说明正文ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ附录 葡萄牙汉语译音表


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


葡萄牙语姓名译名手册 PDF格式下载



相关图书