美国人每天说的话
2002-4-1
商务印书馆,海文音像出版社,培生教育出版北亚洲有限公司
大卫・柏克
271
管燕红
无
本系列共分为三册,第1册收列了一千一百五十条常用美国俚语,这些词语天天都能听到,亦即所谓的日常用语。第2册为读者提供在美国电视上经常能听到的俚语,包括在连续剧、新闻广播、体育新闻、天气预报等节目中的常用语,同时附有当前美国新新人类经常使用的俚语。第3册则收集了日常生活中最常用的美国街头惯用语,并通过词汇练习、插图及填字游戏等方式来加以说明。本系列是专为并非以英语为母语的人编写的美国俚语自学手册。每一册均附有CD一张,以供读者练习聆听和学习正确发音。CD均由以美语为母语的语音专家录制,读出每一章的“俚语会话”和“词汇”。此外,由于本书第三、四、六、七和八章的“俚语大特写”所列出的俚语十分常见和实用,所以也一并读出收录于CD中,让读者得益更大。书中把CD中读出的内容用特别的图标表示,并列明音轨(Track)的号码,读者聆听时搜寻非常方便本系列最大的特色在于每一章均先提供一篇大部分由常用俚语构成的会话,对页则以标准英语的说法互为对照,使读者易于理解。接着为该篇会话的实际发音,并附有参考译文.词汇解说及例句运用自是语言参考书不可或缺的部分。本书除了将会话中出现的所有俚语按字母顺序集中列出、详加解释,并提供例句、同义词及反义词之外,还特别增加了一些练习,让读者通过自我测验来加强对这些新词的理解和记忆。而每一章的“俚语大特写”中,更为读者介绍了许多经过特别归类的俚语。至于每章最后部分的“妙趣英语”,则是旨在让读者通过幽默、有趣的方式来复习该章所学得的俚语。值得一提的是,本书在中文翻译上是极为考究的。读者不难发现,无论是会话、词汇或例句方面的翻译,除了正确、流畅、生动以外,还往往译出与其相应的中文常用成语,而在意思类同的例句中则力求加以变化,译成其他适用的中文词句。本系列的中文翻译展现了译者的绝佳功力与苦心。
第1章 电视喜剧片俚语(1)第2章 电视喜剧片俚语(2)第3章 电视剧俚语第4章 电视新闻俚语第5章 电视体育新闻俚语第6章 电视天气预报俚语第7章 电视路况报告俚语第8章 青少年/校园俚语第9章 说唱乐俚语第10章 冲浪者俚语
本系列是专为并非以英语为母语的人编写的美国俚语自学手册,每一册均附有CD一张,以供读者练习聆听和学习正确发音,CD均由美语为母语的语音专家录制,读出每一章的“俚语会话”和“词汇”。此外,由于本书最后四章的“俚语大特写”所列出的俚语十分常见和实用,所以也一并读出收录于CD中,让读者得益更大。书中把CD中读出的内容用特别的图标表示,并列明音轨的号码,读者聆听时搜寻非常方便。
《美国人每天说的话:电视及新鲜新人类俚语》(2)通过会话、词汇练习、解说等,介绍常用的美国俚语表达形式,帮助读者加深对口语的认识; 常用俚语按特定主题分类(如食物、颜色、动物等),并逐一解释,增加读者的学习兴趣; 附CD一张,读出会话和词汇,读者可学习正确发音。 在现代人的生活中,俚语所扮演的角色无疑已越来越重要。曾几何时,这种原本被视为低俗、非正式、难登大雅之堂的语言,如今在几乎所有的书报、杂志、电影、电视、广播、歌曲以及各行各业人士的交谈中,随时随地都在使用着。可以说,俚语俨然已成为现代人生活的一部分。其中,尤以崇尚多元、求新、求变、务奇、趋俗著称的美国英语,其俚语的丰富多彩、推陈出新,以及在使用上的高频率,更是令人叹为观止. 美国俚语最初是指那些流行于民间的俗语和口头语,包括各国亚文化群的专用语,例如士兵、牛仔、工人、青少年及学生等,都不断地创造出无数日新月异的隐语或专用语。到了现代,各个社会群体也纷纷产生各自的非正式语言变体,形成了不同阶层、不同群体的俚语,而其数量之多,以及使用之频繁,使其在交际语言中占了相当重要的地位。正因如此,如果要明白美国口语,并要说一口道地的美语,对于美语日常口语中层出不穷的俚语,又怎能不好好加以学习呢?可惜的是,许多现代的、常用的俚语却无法在学校里学到,而一般传统词典中也极少将之收录在内,一些当前至为流行的俚语更是付之阙如。这正是我们出版这系列的主要原因所在。
无