第一图书网

荀子

方勇 李波 中华书局
出版时间:

2011-3  

出版社:

中华书局  

作者:

方勇 李波  

页数:

511  

Tag标签:

无  

内容概要

  荀子是战国末叶著名的思想家、文学家,也是先秦儒家思想的集大成者,他与孔子、孟子一起,被称为是先秦儒学最重要的三个人物。荀子思想综合了战国道家、墨家、名家、法家诸家的成分,而对儒学做了创造性的发展;其中特别重要的是他关于人性、礼法、人的地位、名实关系的学说,这一学说构成他的整个思想体系的基础。其思想资料主要保存在《荀子》一书中。《荀子》以《荀子集解》(新编诸子集成)为底本进行校对,约请业内专家出注、翻译,封面精装,是阅读或收藏的极佳图书。

书籍目录

前言劝学修身不苟荣辱非相非十二子仲尼儒效王制富国王霸君道臣道致士议兵强国天论正论礼论乐论解蔽正名性恶君子成相赋一大略宥坐子道法行哀公尧问

章节摘录

版权页:【题解】本文较为系统地阐述了荀子的教育思想。文中论述了学习的目的、意义、态度、方法等一系列问题,强调了后天学习的重要性和环境对教育的影响。荀子极为重视学习的道德实践意义,以“礼”作为学习的最高目标,以“亲师”和“隆礼”作为学习的最好途径,以培养德才兼备的人作为教育的最终目的。文章语言精练,薯角譬喻,大量运用了排比句和对偶句,句法骈俪,铿锵优美,警句连篇不公具有启迪意义,而且具有浓厚的文学色彩,为后世广泛传诵。君子日:学不可以已。青,取之于蓝而青于蓝;冰,水为之而寒于水。木中绳,鞣以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,鞣使之然也。故木受绳则邕,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。《诗》日:“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”神莫大于化道,福莫长于无祸。【译文】君子说:学习是没有止境的。靛青是从蓼蓝中提炼出来的,但比蓼蓝还青;冰是由水凝固而成的,但比水更寒冷。木材笔直得合于绳墨,将它烘烤弯曲做成车轮,其曲度合于圆规的要求,即使再经过火烤暴晒,也不能伸直了,这是因为烘烤弯曲使它这样啊。所以木材打上墨线加工后才能变直,金属在磨刀石上磨过才锋利,君子广博地学习而又每天多次反省自己,那就智慧明达而且行为也没有过错了。所以不登上高山,不知道天有多高;不亲临深渊,不知道大地有多厚;没有聆听到前代圣王的遗言,就不知道知识的渊博。吴国、越国、夷族、貉族的孩子,生下来哭声相同,长大了习俗却不一样,这是因为后天教育不同的缘故。《诗经》中说:“你们这些君子啊,不要总是贪图安逸。安心地供奉你们的职位,爱好正直。上帝看到了,就会赐予你们最大的幸福。”没有比与道融合更高的精神境界了,没有比无灾无祸更长久的幸福了。


编辑推荐

《荀子》:中华经典名著全本全注全译丛书。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


荀子 PDF格式下载



首先,作为简体横排带译文的版本,最适合的就是没有古文基础的朋友阅读,比较无障碍。作为深入研究来讲,简体字本身就容易出现对字义的误解,毕竟简化汉字时一间对多繁的情况太多了,比如“后”字对应的两个繁体,文言单写“后”字,繁体字一眼就能知道是“皇后”还是“前后”,但是简体不能;看“尸”对应的两个繁体,“尸位素餐”直接用“尸”的一个繁体就能解释明白,简体则需溯源到繁体,此等例子就不多说了。其次,对于存在不同说法之处,本书仅取一种且未注明来源出处,如《不苟》“钩有须”等上百处,故而仅适合普通读者了解,拿来做研究就要让人笑掉大牙了——毕竟采谁人之说都未注明。再次,本人高度怀疑此书译者并非仅方勇、李波二人,后看其序言,果然他们的研究生也参与了本书,导致质量有所下降。对于不同篇目中引用的《诗》中的同一句话,翻译竟然不一致!我表示很震惊。即便是两个人分工做一本书,对于这种前后都有的引文必然是要都明了清楚,并且沟通协商到底采取那种翻译的,而此书没做到,不得不说是一个瑕疵。另外,对研究而言,评价高的书不一定就是好版本,评价高说白了就是迎合大众需求,有多少繁体竖排的版本的差评都是以为读者不认得繁体字、不懂得古代字义而读不懂才给的1星2星的差评的。好比一个老师给你讲西方哲学,英语授课带少量拉丁语,这是贴近原版,然而英语差的学生只会认为老...师装X;同理,先秦文献用文言语境释读,没那个基础的人也会认为释读得一泡屎。最后,推荐想做研究的朋友看看中华书局早年的新编诸子集成的《荀子集解》和上海古籍出的王天海的《荀子校释》,此外还有高正的《荀子版本源流考》等书,知网上还有一些介绍研究概况的论文、文献综述什么的。近代梁启超、章炳麟等人对荀子的一些评价也值得留意。 阅读更多 ›


正好有试读,看了前言,封面上的译注者方勇就如同是个包工头,找了一帮学生来翻译,质量则可想而知。(另一本《墨子》也是同样的问题)白话文译注不要以为是件很容易的事,尤其像这些经典翻译更是要慎之又慎,其难度不一定亚于古人对经典的注疏,古代学者对前人经典的注疏,往往都是专人专书,穷几年十几年甚至几十年的功力来注疏一本书,从没见过那个学者叫上自己的弟子大家一起来注疏,故能被奉为经典,历千百年而不衰。就是当今学界奉为经典的杨伯峻先生的《论语译注》也是几易其稿,又经杨树达、王力、冯友兰等学者的审阅,自己再修改最后才定稿。现在的这些专家教授倒好,直接找一帮自己的学生来分工,最后封面上署上自己的大名,匆匆完事。


这一系列的书都很不错,包装和内容都是我的喜欢的风格,建议有兴趣的朋友入手!


中华书局的这一系列“中华经典名著全本全注全译丛书”似乎都是北京市白帆印务有限公司承印的,质量都很不错。精装封皮,简洁大方,有塑膜(相比之下,同是中华书局的“中华国学文库”系列丛书有不少是没有塑膜的,就易脏易磨损)。 只给4分的理由是这是简体横排的,精装比较占空间。比较而言,个人比较喜欢“中华经典藏书”系列那样的平装精品,可惜那系列又多非足本。 (其实我个人真的非常希望中华书局出版的繁体竖排版古籍或经典名著也能够达到“中华经典藏书”系列那样的平装精品质量)我收到的这本《荀子》是11年3月第1印,纸质白皙、光滑、厚实,正文小四号、清晰。篇首有题解,每章之后隔行附注释与译文,总体看来排版也不错。遗憾的是封面有不少皱痕。


好书,值得收藏,细细研读!纸张和印刷都很精美,注释详尽,我每天睡觉前都会读一会。


还可以,注释准确性较高,对荀子有自己的见解


装潢很不错,精装的;内容太错了,注释很偏,译文像是从网上抄的,书中间部分的译文很不顺,很多不符合语法。不适合学习,适合装潢书柜。真正想学习的人只能凑合着看,想深入研究的还是得自己弄


是一本好书、、、、、、、、、


没有跟同类的书比较过,但就这本而言:有译文,注释少,硬皮的,印刷质量比较好。


译文很不好,像是大学生给老板(导师)干的活!中华书局居然也干这样的事?!


质量很好,如果有实例就更好了。


这一套书都很好,排版纸张注解,已经买了庄子,列子,还有这一本


买了一套中华书局的书,还不错吧


非常好。这套中华书局的书都喜欢。


形式上,装订精美;内容上,解释得一般。


非常不错的书,推荐给大家~支持


不错,原文译文都不错


帮我哥哥买的,回来他看的时候发现有几张都快掉了


《荀子》乃诸子百家之一,传统文化,书很好,够便宜,精装本。


我男朋友很喜欢,还会再来


好好学习中 好好学习中


书很精美,值得买!


非常喜欢,一本内容不错的书


书质量挺好的,都是经典。


非常好 挺好的 搞活动拿下


中华书局的纸质就是好!


不错,经典慢慢看!


这个有点贵,便宜点就好了,


  一向是很相信中华书局的,国学典籍一般都买中华书局的。
   先谈优点,书确实不错,装帧、排版、纸张的质量都属上乘。
  但是,这些都是次要的,我们读书读的是内容,这是最主要的,我开篇的《劝学》没读完,就发现问题了,“蓬生麻中,不扶自直”后面少了“白沙在涅,与之俱黑”八个字,我勒个去。。。经楼下提醒,发现有注释,解释说是版本原因,这一句没加进去------那你就找个全点的版本嘛。而且既然原文没有这句话,那译文里你放上这句话的翻译干嘛?要不一并删掉,要不就也来个注释。
  


下面注释第八对这一句有考证 所以没有录入正文


看在LZ这么执着的精神,2L特意翻出集解考证:
历代注解常有“白沙”句,而今本脱之,大戴记也脱此两句,今本荀子无此二句,疑后人依大戴记删之。然“黑”与“直”为韵,若无此二句,则既失其义又失其韵...汉唐人所见《荀子》皆有此二句,不得以大戴记无此二句而删之也。又案群书治要曾子制言篇云“蓬生麻中不扶乃直,白沙在泥,与之俱黑”考荀子书多与曾子同者,此四句亦本于曾子,断无截去二句之理。
大意是荀子本有白沙句,而历代流传至今本已无此句,此本书为通读简译,故原文无此句,不做多余注释考证,只在注释中增加。


相关图书