第一图书网

汉英建筑工程词典

张人琦 中国建筑工业出版社
出版时间:

2005-11  

出版社:

中国建筑工业出版社  

作者:

张人琦  

页数:

1088  

Tag标签:

无  

内容概要

本词典包括建筑、结构、采暖、通风、空调、上下水、电气、建材以及施工等方面的词汇三万三千多条,插图约八百幅,约一千五百词条附有简注。修订第二版在房地产开发原理、城市设计、环境设计、中外古建筑及电脑辅助设计等方面增加了8000余条新词,并对第一版中与国家标准、规范不统一的词汇进行了修正。

书籍目录

第二版前言前言体例说明首字笔画检字表汉语拼音章节索引正文


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


汉英建筑工程词典 PDF格式下载



词汇量大,很专业。涵盖了建筑,土木甚至工程设备等各方面。是帮要去海外承包工程的朋友买的。他也很喜欢。推荐!


很好用的一本字典.对做建筑翻译很有用处


基本符合要求,词汇丰富!


工程翻译比较用得到


很有用的一本书 比想象中的要好
可以很有针对性的学习
很不错


商品很好,不过快递超级慢,说好4号送的,结果6号才送还送错地址,南京的物流真是不行


很好,很好哦。


很全面!正版!


内容不错,需要仔细学习,专业性强


这书我真的很喜欢,虽然用的很少。


有拼音,帮朋友买的 ,说是很不错。


非常有用的工具书,很全面。


这是一本不错的书``值得购买```


这本字典怎么说呢,还算不错吧。回头看看有没有新一点的版本


汉英建筑工程词典 适合做建筑翻译的人员 感觉不错


有些老了,感觉很多年前的版本。有些跟不上潮流,不过实用性还可以,价格适中。


算不上字典,没有音标没有释义,只能是简单的单词清单,初学者适用


看到同事的老版本以后跟着买的。虽然有些翻译还是不是很正式,但是拿来查看还是不错的。手头必备工具书。


词汇挺丰富的,但词汇翻译简单,基本上没有注释,每个词后面还有汉语拼音,与想象中的专业词典相差较大,可满足一般需求,不适合做研究之用


同时买了两本不同出版社的,互补使用。查找方便,是优点。缺点是词汇不全。很多依然查不到,只好借助网络。


对国际工程的人来说,算是工具书,编得一般


书有点脏,其他等用了才知道


跟我想的不一样!哎!


感觉不怎么样,意思相同的词汇仅仅标明“见。。。。。”而没有将其英语表达列出来,然后还得找另外一个词才能最终搞明白某个术语如何翻译。浪费时间.....


这个我很后悔买了,就只要词,没有解释意识的,根本没有用。


漢英的建筑辭典,在實際中,常常用到的是英漢的比較多,這本幾乎用不到。


替别人买的,貌似质量不错,纸张挺厚


刚收到,摸着手感不错,里面词条感觉很多,应该还可以


专业词汇翻译挺不错的,但书的质量一般。


很好,很强大的专业词典,覆盖面广,还配有很多插图。是我工作的好帮手!


之前买过一次,给公司的,这次自己买一本用


书的质量跟内容都很不错,对我的工资很有帮助。


不错,还是觉得英汉的好!


还行吧,感觉词汇还蛮多的


请问单词是否有音标?


很专业的翻译,也挺全的,很喜欢


目前为止,最好的一本汉英建筑词典,全面,精确


一直在用,买了两本,送人一本!


相关图书