第一图书网

云 马蜂

阿里斯托芬 上海人民出版社
出版时间:

2006-4  

出版社:

上海人民出版社  

作者:

阿里斯托芬  

页数:

252  

译者:

罗念生  

Tag标签:

无  

内容概要

本书是“日知古典”系列之一,精选了雅典最有名的喜剧作家阿里斯多芬的两部作品。阿里斯多芬被恩格斯称为“喜剧之父”,他写过44部喜剧,传世的有11部。其中暴露政治野心家利用民主制欺骗民众的有《骑士》和《马蜂》;描写教育和文坛上不良现象的有《云》和《蛙》;反映党派斗争和贫富不均的有《女公民大会》和《财神》;讽刺冒险家为雅典人带来灾难(当指西西里远征)的有《鸟》;反对内战、热望和平的有《阿卡奈人》《和平》和《吕西斯特拉塔》。其写作风格自由奔放,融雅致、诙谐、辛辣的讥讽为一体,创造出适于舞台表演、性格突出的表现形式。 本卷收录的《云》与《马蜂》系著名古典学家罗念生先生的译作,《云》采自人民文学出版社出版的《阿里斯托分喜剧集》;《马蜂》采自湖南人民出版社出版的《阿里斯托芬喜剧二种》。除因排版致误外,对照本基本上保留了译作的原貌。

作者简介

作者:(古希腊)阿里斯托芬

书籍目录

编者序云马蜂专名索引

章节摘录

书摘斯瑞西阿得斯 哎呀,哎呀,宙斯啊!夜是这样长,永远不会天亮吗?我早就听见鸡叫了,我的仆人可还在那儿打呼噜呢!先前可不是这样的。该死的战争,你害得我连自己的仆人都不能够惩罚了。我这个年轻的好儿子在夜里从来不醒,只是裹着好几重羊皮大氅在那儿放屁!既然这样,我也裹起来打呼噜吧! 哎呀,我睡不着,为了这儿子,我叫挥霍、浪费、马槽和债务害苦了。他蓄着长发,赛车赛马,连做梦都看见马。我却倒霉了,眼看这个月到了下旬,利息又到期了。孩子,把灯点上,把账簿拿来,看我欠谁的钱,算算是多少利息。让我看看,到底欠多少?“欠帕西阿斯一千二百块。”为什么欠帕西阿斯一千二百块?是怎样花掉的?哦,原来是为了买那匹印花马。哎呀,但愿一块石头打瞎了我的眼睛倒好了。 斐狄庇得斯 菲隆,你犯规了!你该在你自己的路线上跑。 斯瑞西阿得斯 瞧,就是这个害了我,他连做梦都在赛马!斐狄庇得斯 一辆战车应该赶多少圈? 斯瑞西阿得斯 你倒把我,把你自己的父亲“赶”了许多圈呢!除了欠帕西阿斯而外,还欠谁的钱?“为了买车厢和轮子欠阿密尼阿斯三百块。” 斐狄庇得斯 好好叫马儿打个滚再牵回家去! 斯瑞西阿得斯可怜的孩子,你把我的钱财全都“滚”掉了!我已经吃了官司,有的债主还说要扣押我的财产来保证他们的利息。 斐狄庇得斯 爸爸,到底什么事情烦恼你,使得你一夜里翻来覆去? 斯瑞西阿得斯有一个“没收”虫从褥子底下爬出来咬我。 斐狄庇得斯 好爸爸,让我再睡一会儿吧! 斯瑞西阿得斯 你睡吧;只不要忘记这些债务完全会落到你自己头上。唉,但愿那媒婆,那劝我娶了你母亲的媒婆不得好死!我原享受着一种很快乐的乡下生活,虽是肮脏简陋,却也自由自在,我养着成群的蜜蜂与绵羊,还堆着许多橄榄渣饼子,后来我娶了墨伽克勒斯的儿子墨伽克勒斯的侄女。我是一个乡下人,她却是一个很骄奢的城市姑娘、一个十足的贵族女子。新婚那晚上,我躺在新床上,我还有羊毛、酒渣和无花果的味儿,她却满身香膏和番红花,不住地和我亲嘴咂舌,她就像爱神那样没有节制,那样大咬特咬。我不能说她懒,不,她时常都在织布。我时常把这件破外衣指给她看,假意说:“我的老婆,你‘织’得很勤快呢!” 仆人 我们的灯盏没有橄榄油了。 斯瑞西阿得斯 唉!你为什么给我点上这盏费油的灯?来,我要惩罚你! 仆人 为什么要打我呢? 斯瑞西阿得斯 因为你放进了根大灯芯。 后来我们养了这个儿子,我同这个好女人为了起名字的事便时常吵闹。她要起一个马的名字,如像“黄马”、“福马”、“骏马”;我却想依照他祖父的名字叫做俭德。我们这样争吵了许久,最后两方同意叫做俭德马。她时常抚抱着这个孩子,哄他说:“你日后长大了,也像你的外叔祖墨伽克勒斯那样,披着紫袍坐车上卫城。”我却向他说:“正像你的爸爸,披着羊皮,从山上赶着羊群回来的。”哪知他不听我的话,反而爱马,把我的家业败得一塌糊涂。P7-11


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


云 马蜂 PDF格式下载



文学曾经让人感觉很虚无飘渺,但是真正理解其内涵又使人感受它的博大精深,洗涤心灵,陶冶情操!


一定要好好读


书是好书,但书价格在通货膨胀的今天也显得比较贵。


希腊文和中文对照,老先生的翻译


日知古典的阿里斯托芬系列都挺不错,就是书和里面的字有些小,看着费眼力


希腊文和中文对照。书比一般的书小点,而且还老贵,觉得对不起这价格。


相关图书