了了
2009年10月
世纪文景 上海人民出版社
[美] 乔纳森·萨福兰·弗尔
360
229000
杨雅婷
无
《了了》挖掘历史的黑洞,基本上是个关于寻找的故事:寻找已不存在的人和地方,寻找每个家庭中隐藏起来却始终挥之不去的真相,寻找那些精心构筑的、必然的、连接着过去和未来的传说。本书的书摘初次在《纽约客》杂志刊载后,引起热烈反响。这是乔纳森的第一本长篇小说,出版后获得英国卫报“第一本小说奖”。
乔纳森·萨福兰·弗尔(Jonathan Safran Foer),1977年出生于美国华盛顿,曾获得普林斯顿大学的论文创作奖。大学毕业后,他曾做过停尸间助手、珠宝销售员、牧场临时看管员以及捉刀写手。他的短篇小说曾在《巴黎评论》(Paris Review)和《关联杂志》(Conjunction)上发表,并于2000年荣获“西洋镜小说奖“。
《了了》是乔纳森的第一本篇小说,初次在《纽约客》杂志刊载后,即引起热烈反响。出版后获得英国《卫报》“第一本小说奖”。2004年改编成电影,由《指环王》男主角伊利亚·伍德(Elijah Wood)主演,2005年上映。
“德高望重的拉比”在一次经常性的午后讲道中,谈到这个狼狈的情况。而我们每个人一定都熟悉那最充满征象和预兆的圣经寓言:天堂与地狱的典型。而正如我们都知道或者应该知道的。主,我们的上帝,在第二天创造了天堂与地狱这两个彼此对立的境域,我们和那些懒散派的人,将分别被送到这两个地方,愿他们的行李中只打包了毛衣。然而,我们绝不可忘记第三天和第四天,上帝看到天堂并不如他所祈愿的天堂一般,而地狱也不像地狱。而因此,比较次要也比较难找到的经文告诉我们,他,所有父亲的父亲之父。拉起这两个对立境域之间的帘幕,让受祝福与受谴责的人能够看到彼此。而正如他所希望的,受祝福者因受谴责者的痛苦而欢欣鼓舞,而他们的喜悦在面对悲伤时变得强烈得多。而受谴责者看到了受祝福者,看到他们所吃的龙虾和熏火腿,看到他们把什么东西放进不守教规而月经来潮的姑娘的屁股里,因而为自己感到更加难过。而上帝看到情况变得更加好。而但是这扇窗的吸引力变得太过强烈。而受祝福者为地狱的残酷着迷,不再享受天国的幸福。而受谴责者感同身受地享受着天堂的愉悦,不再为地狱的残酷所苦。而经过一段时间后。双方达到了一种平衡状态,凝视着对方,凝视着他们自己。而那扇窗变成了一面镜子,无论是受祝福者还是受谴责者。都不能,也不愿从镜子前离开。而因此,上帝垂下帘幕,永远关闭了这两个国度之间的门户,而因此,当我们面对这扇太具诱惑力的窗子时。也必须放下男人与女人这两个国度之间的帘幕。
刚开始看这本书时很难一口气读下去,因为你会不停地大笑,然后忘了读到哪里,因此不得不重新开始;你会不由自主地停下来,因为你很想叫来你的朋友们,把乔纳森·萨福兰·弗尔那大段大段令人捧腹的文字读给他们听。他的语言,就如《发条橙》所开启的那种愤然、激情,而又带着如此的聪慧与生动。 ——《纽约时报》书评版
我将静静地走,我将在黑暗中打开门……世界的开始通常来临。一切皆被照亮。 而若我们要为美好的将来奋斗,难道我们不必熟悉自己的过去,并与它表达成和解吗? 幽默 是真实地讲述一个 悲伤故事的惟一方式 美国最受瞩目的新生代作家 乔纳森·萨福兰·弗尔 苏珊·桑塔格鼎力推荐 如马尔克斯般魔幻,如塞万提斯股荒诞,如卡夫卡般忧伤 同名电影 由《指环王》男主角伊利亚·伍德主演 我的法定姓名是亚历山大·普乔夫,我产于一九七七年,跟这个故事的主角同年。我和我的“瞎眼”祖父以及他的导盲母狗一起为主角——从美国来乌克兰的犹太人乔纳森·萨福兰·弗尔做翻译和导游,故事便是从这里开始的。 我们帮主角搜寻在战争中救了他外祖父的女人奥格斯婷。主角盼望写一本关于他外祖父家族村庄的书,那是个有两百年历史的传奇村镇查钦布洛德,他的外祖父从那儿逃脱出来。 我们询问了许多人,但他们都不知道查钦布洛德。最后我们在农田里一幢非常小的房屋观看到一个女人,我把主角带来的摄有他外祖父和奥格斯婷一家的相片放进她的手中:“你有没有目睹过这张相片里的任何人?” 她检视了它好几个时刻:“没有。” 我不知道我为什么要坚持,但我询问了一次又一次:“你有没有目睹过这张相片里的任何人?” 她用两只拇指抹过相片里的脸孔,仿佛试图将它们擦掉:“没有。”我看到一滴眼泪降落到她的白裙上。 “我们正在寻找查钦布洛德。” “噢,”她说,然后她释出了一条河流的眼泪,“你就在这里。我就是它。” 亲爱的乔纳森:我异常多次地考虑过,当自己比较年老的时候,要把住所改动到美国去。但我的父亲说:“你不能外出到美国去,因为曾祖父来自敖德萨,祖父来自敖德萨,父亲我来自救德萨,而你的儿子们也将来自敖德萨。”但我不想让我的儿子在这里长大,而想让他们在比较优越的地方长大。 每件事之所以会成为观在这样,是因为它们在过去是那样的。有时我觉得自己陷在这里,仿佛不。管我做什幺,将要发生的事都已经被固定了。 这次我没去有名的夜总会,却去了海滩。那也是因为我并不热爱夜总会。它们让我觉得非常郁郁寡欢和自暴自弃。我试图想着美国相对于我在海滩上的位置。我想像有一条线,一条白线,画在沙和海洋上,从我连到你。 那是个梦想,而我已经从速场梦中醒过来了。我永远不会见到美国,小伊哥也不套,而我现在了解这点了,在可能的事物与我们想要的事物之间,完全没有任何可能性。 我会照顾这个家,我们会重新开始。平静安详,不是金钱,甚至不是爱。
无
是因为1945年后美国小说这门公开课推荐才买的,希望能好看~
因为杂志上的一句话:“你是阳可,你爱布洛德”,爱上这本书。但内容除了阳可与布洛德的章节都不是很喜欢
因为看了电影 特别响,非常近 决定拜读一下坐着的书 于是买了一本中文 一本英文
这本书有的章节写得十分抽象,主要与宗教相关 但是另一些章节可以看出连续的故事性 非常值得一读
另外 翻译的功力也十分深厚 最大限度的忠实于原著 细节方面很用心
总体来说 非常好 推荐
耐人寻味并且值得一看的小说
这本书帮朋友买的,里面有句很出名的话,让人动容!
你是阳可,你爱布洛德。
而且每条线索的叙述风格各异 灵活巧妙的文字游戏 笑谑中引出一段悲伤沉重的往事
因为一句话看的这本书。
故事性强,读起来不费劲,译者的文字功底不错。
很不错呵呵。
书很好,只是书名很费解,封面相当漂亮。
因为一本杂志上面推荐的,看见封面很漂亮买的,评价还好
對待這本灰晦澀難懂的書 我唯一的建議就是 讀下去
或許到最後依然不知道真相大白的意義 但多少能感悟到一點 幽默是真實地講述一個悲傷故事的唯一方式
再讀一遍 應該就知道自己的猜測、理解究竟對不對了
因为一个人看这本书~对表达方式不习惯,有点吃力,但是坚持看完,呵呵~
内容 唉……有那么一点微微的粗俗……
幽默 诶? 算是吧……
但是对人性的淡淡嘲讽很是引人深思……
小孩子不要看了吧~
这本书是周末画报介绍的。刚拿到书的时候看见书的封面很精致很有FEEL很吸引我。但是后来读下来发现其实内容有点散,可能是翻译的问题抓不到内容的中心。故事是一个个小故事组成的,我本人喜欢看长篇的东西,觉得短篇的并不能尽兴。