第一图书网

挺经

(清)曾国藩 云南人民
出版时间:

2011-8  

出版社:

云南人民  

作者:

(清)曾国藩  

页数:

442  

Tag标签:

无  

前言

中华民族有着数千年的文明历史,创造了光辉灿烂的古代文化,其中中国传统国学是我国辉煌灿烂的文化典籍的核心部分,它博大精深、源远流长,显示出中华文化的深厚根基,给人类留下了丰富的精神财富。它是我们炎黄子孙的文化精髓,它塑造了我们中华民族的民族精神。是培育民族精神的重要资源,它开启心智,滋润生命,陶冶人格,塑造灵魂。 开卷有益,忙碌中的人们闲暇之时,最应该用传统国学来陶冶自己的情操,开阔自己的心胸,提高自己的人文修养,用先人的哲思来涤荡自己忙碌的心灵。坚持着阅读的爱好,在潮流文化的强大攻势下,让传统文化永驻我们的心田。“复兴国学,从根本上讲,是复兴中华民族的自尊心、自信心。”我们要斟选传世经典著作中最最经典的部分来读,要以开放的胸襟和燃烧的激情去承接古人的经典大论与哲思华章,以自豪而不狂妄,执著而不僵化的精神风貌来直面当今社会的竞争与挑战。 为了弘扬中国传统文化,帮助读者深刻了解我们的历史与文化,用经典历史文学知识陶冶情操、提高文化修养,同时使国学得到承传,得以弘扬光大,我们精心编排了本书,文章中为了便于读者理解和领会古代先贤的思想与精神,我们选取了与正文相契合的插画,将插画与正文有机地结合在一起,可大大增加读者的阅读趣味。 本书选取了国学经典著作中很多优秀的作品及资料,博采各类经典作品的长处,并有所创新,以使得本书风格迥异、卓然超群,相信会给读者带来全新感受。 由于时间仓促,书中难免有不尽之处,恳请读者朋友们提出宝贵意见,在此深表谢意。

内容概要

  中国古典名著是中国传统文化的精髓,是中华民族五千年来的智慧结晶,是取之不尽、用之不竭的精神源泉。中国古典名著是中国传统价值观的体现,彰显着中华民族的精神力量.书写着中华民族的喜怒哀乐,张扬着中华民族的性格。

作者简介

作者:(清代)曾国藩 史东梅

书籍目录

第一诀 人局
第二诀 励志
第三诀 坚忍
第四诀 刚直
第五诀 克己
第六诀 笃学
第七诀 爱民
第八诀 识人
第九诀 英才
第十诀 驭下
第十一诀 纳言
第十二诀 浑含
第十三诀 治政
第十四诀 整军
第十五诀 决胜
第十六诀 自强
第十七诀 外交
第十八诀 峻法

章节摘录

版权页:插图:石勒是“五胡”十六国军事纷争中涌现出的羯族首领,后赵的建立者。石勒在与晋朝的作战中,他了解到晋将领王浚戍边在外多年,久怀叛逆之心,“欲废晋自立”。于是,他听从张宾之谋,决定屈尊一时,投其所好。十二月,石勒派幕僚王子春带奇珍异宝和一封书信去见王浚。石勒在信中表示,拥护王浚称帝,写道:“伏愿殿下应天顺时,践登皇阼。勒奉戴明公,如天地父母,明公当家勒微心,慈眄如子也。”王浚由于疾陆眷等部的反叛,正在一筹莫展之时,接到石勒书信,欣喜忘形。他当即封王子春为列侯,并派使回赠宝物。公元314年,王子春偕同王浚的使臣来到襄国。石勒隐匿劲卒精甲,故意空城虚府让使臣参观。在接受王浚的函札宝物时,石勒毕恭毕敬,大礼跪拜,装出一副诚惶诚恐的姿态。随后,他奉表王浚,定于三月中旬,亲到幽州奉上尊号,哄骗了王浚的使臣后,石勒向王子春详细询问了幽州见闻。王子春报告说:幽州去年遭受水灾,百姓啼饥号寒,叫苦连天,王浚却严酷刑政,加重赋役,搞得民不聊生,官不用命,其灭亡之日已为期不远。石勒听罢,拍案笑道:“王彭祖(浚,字彭祖)真可擒也。”王浚使臣回到蓟城,陈述了在襄国见到的情景,结论是:石勒“形势寡弱,款诚无二”。王浚一听,信以为真,从此对石勒更无戒备。石勒取得了王浚信任,但担心晋阳刘琨抄袭后路,故对北上时机犹豫不决。张宾猜透了石勒心思,又献计说:“现在乌桓、鲜卑皆已叛离王浚,幽州城已‘外无声援以抗我,内无强兵以御我’,要夺取幽州,机不可失,兵贵神速,至于王浚与刘琨虽同名晋臣,实为仇敌。若修笺于琨,送质请和,琨必喜我之服而快浚之亡,终不救浚而袭我也。即使刘琨想救,我们用兵神速,幽州旬日可下,他调兵遣将是来不及的。”


编辑推荐

《挺经》:读曾国藩,就要读《挺经》。读《挺经》,即是读曾国藩。《挺经》一书是曾国藩总结自身人生经验和成功心得而成的一部传世奇书,是曾国藩修身处世、居官治平的最高法则。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


挺经 PDF格式下载



帮同学买的,听说挺不错的。


挺经 曾老爷子的著作当然喜欢


老公要的,也没开始读,质量还好。


现在还没仔细读


学习心得,了解为人处世。


好书,内容有点简陋


好书,对自己非常的启发,经典最好多看


内容很丰富,展开很多,很多故事,还不错吧


跟想象有点偏差。。。。。


如何做人,怎样用人的好书。只是外延太大。


如果你看了曾国藩家书,这本书完全可以不买。整本书的编排为小段原文+白话文翻译+七七八八的举例。


内容拼凑,内容一般般。


相关图书