诗人黄瀛
2010年
重庆出版集团 重庆出版社
杨伟
无论从何种意义上说,黄瀛先生都是一位富有传奇色彩的人物。他的父亲是中国重庆人,他的母亲是日本东京人,而他则是在日本诗坛上留下英名的中日混血诗人。这本书是由日本国际交流基金和四川外语学院科研基金赞助出版,将黄瀛早年的两本诗集《瑞枝》《景星》和晚年的代表性诗歌悉数翻译成中文,日文原文也呈现出来,并同时附上中日两国学者研究黄瀛的成果
杨伟 四川外语学院日语系教授 日本学研究所所长 中国日本文学研究会理事。1982年毕业于武汉大学外文系日语专业,同年考入四川外语学院,师从黄瀛教授亚牛日本现当代文学,1985年获文学硕士学位。曾任日本法政大学和奈良教育大学客座研究员。出版有《少女漫画 女作家 日本人》《日本文化论》等专著2部,在国内外杂志上发表论文20余篇,并出版有译作20余部,其中,所译大江健三郎的《空翻》获全国第六届外国文学优秀图书奖。
上编 黄瀛诗文选
瑞枝 杨伟译
序 高村光太郎
诗集《瑞枝》代序-献给作者黄瀛君的诗 木下
叩窗的冰雨
绘在眼里的画本
美人蕉花
爱愁歌
清晨的展望
诗集《瑞枝》后记
景星 杨伟译
诗集《景星》后记
黄瀛晚年诗抄 李庆保译
黄瀛随笔选
宫泽贤治随想 唐先容译
悼念诗友草野心平兄 唐先容译
悼念草野心平 唐先容译
访谈 回忆中的日本人,以及鲁迅 魏颖莹译
紫阳花开时 李庆保译
下编 黄瀛研究
黄瀛生平年表
黄瀛作品年表