第一图书网

世界舞台上的国际政治

(美)罗尔克 编 北京大学出版社
出版时间:

2005-3  

出版社:

北京大学出版社  

作者:

(美)罗尔克 编  

页数:

710  

字数:

930000  

译者:

宋伟 等  

Tag标签:

无  

内容概要

该书为美国高校著名国际政治教科书,一版再版,这是第九版的译本。它从世界事务和国际政治对读者生活的影响着眼,按照“传统道路”和“新的道路”两条线索,系统全面地论述了当代国际政治的诸方面,综合了政治、经济、法律、社会和环境等,重点讨论了国际冲突与和平合作的问题。全书写作采用散文体,近于与学生平等对话的语气,极其通俗易懂,尤其对专业术语进行细致的解释,同时也开列了大量参考文献以供进一步阅读。这是一本特色鲜明的国际政治教材,也是一本极好的国际政治入门读物。

作者简介

约翰·罗尔克(John T.Rourke),美国康涅狄格大学政治系教授、博士。曾与马克·博伊尔(Mark A.Boyer)合著教科书《世界舞台上的国际政治》(2003年版);著有《总统选战与美国民主》;与人合著《直接民主与国际政治》;编著《站在哪一边:美国外交政策争议中的分歧》和《站

书籍目录

前言致学生致中国学生致谢第I部分 研究世界政治的方法 第1章 思考和关心世界政治 研究世界政治的重要性 世界的未来:两条不同道路 如何研究世界政治 本章总结 第2章 世界政治的演进 世界体系的演进:早期的发展 世界体系的演进:18和19世纪 世界体系的演进:20世纪 21世纪的开端:变革与选择 本章总结 第3章 体系层次分析 国际体系的结构特征 国际体系中的实力关系 政治体系的经济模式 国际体系的行为规范 体系层次分析:预测未来 本章总结 第4章 国家层次分析 理解国家层次分析 制定外交政策:政府、形势和政策的类型 制定外交政策:政治文化 制定外交政策:过程中的行为者 本章总结 第5章 个体层次分析 个体层次分析:人性 个体层次分析:组织行为 个体层次分析:特性行为 本章总结第II部分 不同政治取向的两条道路 第6章 民族主义:传统取向 第7章 跨国主义:新的取向第III部分 不同组织结构的两条道路 第8章 民族国家:传统结构 第9章 国际组织:新的结构第IV部分 不同行为方式的两条道路 第10章 国家实力和外交:传统的方法 第11章 国际法与国际道义:新的方式第V部分 追求和平 第12章 国家安全:传统的道路 第13章 国际安全:新的道路第VI部分 追求繁荣 第14章 国际经济学:全球路线图 第15章 国际经济竞争:传统道路 第16章 国际经济合作:新的道路第VII部分 追求生存 第17章 维护和促进人权与人的尊严 第18章 保护和促进全球利益释注缩略语参考文献


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


世界舞台上的国际政治 PDF格式下载



正在读这本书,感觉全书的思路清晰,内容完整,对于爱好国际政治的人来说是一本很不错的入门读物。


昨天刚买到,还没有来得及细看。不过,总体感觉很详实,对于国际关系的基本理论和国际体系的演进做了良好的介绍。该书的现象解释也是不错的,引用的例子也很新。


好教材,行文典型的美国式,重点和条理不明显。但是厚了点,英文版至少出到了第十一版。是本国际关系导论这样的书,英文有Brief的版本。


思维增进,视野开拓


送货速度很快。当天下单,第二天书就送到家了。谢谢!


强悍!!强悍!!


很不错的一本书,比国内专家强多了!


通俗易懂、内容丰富、图文并茂,想了解国际政治的话是本不错的入门读物。


入门读物,编辑错误不少


  用了一个月的时间业余时间,终于将这一本厚厚的笔墨吞下,觉得蛮有成就感,但因为战线拉得过长,现在回忆这本书的内容,有些朦胧,就说说宏观的感受好了。
  1、本书逻辑与实证相结合。作为入门教材,运用时下有趣的例子加以证明理论要点,貌似结构比较散,但细细观察便会发现书中的理论成逻辑体系,广阔而不冗余,如第1、5、9、10章虽主讲关注世界政治、全球主义、国际法与正义、国家安全,但当中都穿插着对世界恐怖主义的介绍,而且绝不重复。
  2、本书深入浅出。王逸舟先生在序言中提到,“与国内教材相比,我觉得它的最大优点是不枯燥,通俗易懂,图标、数字等形象的东西和主题和每章内容配合得很好。”于光远先生讲过一句话:写书的最高境界是深入浅出,差一点的才深入深出,最次的为浅入浅出。依我看,本书大体符合第一类标准。
  3、本书使人在世俗里寻究内心取向。本书所涵盖的内容均能引发读者思考,通过援引各种理论观点、描述各种现实状况,总有一种人的观点与读者内心感触能够产生共鸣,读完这本书,我更加清楚在对待世界政治问题上我的态度,也更加明白我究竟是一个怎样的人。我支持后现代主义的观点,人们围绕某个地域定义上的国家而在政治上的自我组织仅仅是我们大脑中的一个意象,我们讨论政治的方式反过来强化着这种意象。“后现代主义者试图转变政治话语,因而,基本的政治认同依据就有可能超越民族主义,变成北美人、女性,甚至仅仅是一个人。”
  最后,有几部与本书有关的电影,也许该重温一下了。《卢旺达饭店》、《血腥钻石》、《翻译风波》。


   今天的世界变化越来越快,跟我们日常生活的联系也越来越紧密。不用说在各个高校里开设了更多国际关系和外交的课程,连街头巷尾的不少出租车司机和大叔大妈都热衷于评点国际事件和人物。不过真想搞明白、说清楚何为“国际政治”,为什么会有这样变化多端、扑朔迷离的现象,确实不是件容易的事情。在过去的30 年间,我作为这一领域的学生和教员,一直在做着各式努力,试图对重大国际事态和进程做出有逻辑的梳理,到现在仍不敢说有多大收获;天地太大太复杂,个人的能力和精力又太有限。有时在想,如果有一本好的教材,能够把学术的各种研究和发现,尤其是已经取得的共识,综合到一起,用合理的体例讲授给我们的学生,那该是多么好的事情。
   现在我推荐的《世界舞台上的政治》,算是比较优秀的一部教材。与国内教材相比,我觉得它的最大优点是不枯燥,通俗易懂,图表、数字等形象的东西与主题和每章内容配合得很好。作者说,他努力运用笑话或故事,借助轻松的方式证明提出的论点,以表明“国际关系是吸引人的、甚至是有趣的”。记得于光远先生讲过一句话:写书的最高境界是深入浅出,差一点的才深入深出,最次的为浅入浅出。依我看,这本教材大体符合第一类标准。
   如果说有什么不够的地方,那就是它毕竟是一个外国人所写,不管水平多高,还是不可能满足中国读者今日面对国际政治时的全部需要。写到这里,我问自己,也想问一下读者:什么是我们的需要?为什么中国既要学习外国的先进知识,也要确定自己的视角与观点?面对复杂多变的国际政治,中国人的看法足够吗?重要吗?当今世界真的需要中国人的见解与方案吗?作为国际政治的一个重要组成部分,中外关系的建构会朝着什么方向演进,中国人对于国际政治的未来可以做出什么样的改变或贡献,我们应当为此做出哪些准备?中国人的国际政治教科书如何具备全球视野与中国答案?
   衷心期待我们的读者一边阅读学习国际上公认较有影响的这本教材,一边思索自己的追赶方向与步骤。什么时候中国人也能写出被国际上广泛采用的教科书,中国的崛起就不止是GDP 等器物和硬件方面的意义了。
   王逸舟
   中国国际关系学会副会长
   北京大学国际关系学院副院长


  这本书我是和北大出版社的另一本书《国际关系:21世纪的政治与经济》一起买的。看完了第一本,第二本也读了一半。先说优点吧。相比来说,John Rourke的这本书比较新一点(2003年)。已经出到第9版了,应该算是经典。因为是面向国际关系专业本科生的教材,所以理论方面讲得不深,但是各大论题写得比较全面,编写很有新意。图表、照片和数据结合得很好。引用的案例很新很有启迪性,每章的小结也很到位,算得上是很有意思的国际政治学入门教材。
  
  书是好书,可惜还是译的问题。差就差在翻译上,感觉有点对不起“世界政治与国际关系译从:经典教材系列》这个名头和北大的金字招牌。感觉是北大几个人分工合作的产物,所以各章间水平差距很明显。
  
  这样磕磕绊绊地读下来,很影响阅读。忍不住要问一句:又不是流行读物,为什么可以译得这样草率?钱老在《林纾的翻译》中说过“... ...翻译在文化交流里所起的作用。它是个居间者或联络员,介绍大家去认识外国作品,引诱大家去爱好外国作品,仿佛做媒似的... ...”本来人家够不着大家闺秀,也算小家碧玉一个,这译者这么哩哩啦啦往清秀可人的脸上撒了雀斑,哪里还能好看得了... ...
  
  随便举几个自己看书的时候划出来的例子:
  第7章第209页:
  ...上半世纪见证了被称为非政府组织(NGOs)的私人跨国组织的数目和活动的显著增多。对于这种增多的意义,这里所要指出的重要一点是,它反映了对现在的以国家为基础或者主导的政治组织的觉醒... ...这些由于受挫而诞生的联盟导致了非政府纷纷建立的一个高潮。非政府组织被用来作为跨国社会运动的组织武器... ...(拗口得要死,根本没有认真组织译文,绝对是最笨的word-to-word/literary translation)
  
  第210页:一些妇女成为性伴侣虐待的受害者。各国发生此类事件的频率(应该是“比例”吧,看看后面跟的两个百分比)平均在25%,最高达到58%。
  
  第213页:奥尔布赖特激动地质问他:“如果我们不用它... ...那养这样一支一流的军队干什么呢?”鲍威尔记下了他当时的想法:“我会得动脉瘤。”(汗... ...没见过这么偷懒的翻译。猜不出原文是什么,不过顺着语意来,应该是“我快被气疯了”,“我都要气炸了”的意思吧)
  
  第227页:...例如,美国就受到许多“舶来品”的影响,其中包括意大利面、越来越受到欢迎的足球,甚至禅宗的沉思。(呵呵,不用猜就知道最后两个单词应该是Zen meditation,到位的译法是“禅坐”、“静修”或是“禅修”。)
  
  算了,我的建议是,如果有英文原版,还是找原版来看吧,反正也不难。谈恋爱找对象还是自己亲眼所见的好。
  


谈恋爱找对象还是自己亲眼所见的好。 —— 哈哈!


我们可以建议一下,外文系的人要毕业必须过中文公六。。—— 有道理。翻译不单是考外语,还有译者的本国文字水平。


世界图书出版公司•后浪出版咨询(北京)有限责任公司 2011年年底将推出本书第12版 敬请期待!!!


此次再版 的主要着力点就在于消除翻译问题 敬请期待!!


相关图书