第一图书网

积微翁回忆录

杨树达 北京大学出版社
出版时间:

2007  

出版社:

北京大学出版社  

作者:

杨树达  

页数:

309  

Tag标签:

无  

内容概要

杨树达先生是中国现代著名的汉语言文字学家,早年留学日本,归国后先后在国内多所大学执教,当选中央研究院院士、中国科学院哲学社会科学学部学部委员。.这本回忆录由作者根据日记编订而成,记事翔实,内容以学术为主,辅以时政,具有较高的学术价值。书中不仅系统记录了积微翁数十年的学思历程,其中也保存了中国现代学术文化史的许多珍贵资料。

作者简介

杨树达(1885—1956),字遇夫,号积微,晚年更号耐林翁。湖南长沙人。语言文字学家。.1897年入湖南时务学堂。1905年赴日留学,肄业于京都第三高等学校。1911年归国,曆任湖南第四师范学校、第一师范学校、第一女子师范学校教员,北京高等师范学校(北京师范大学)国文系教授、系

书籍目录

自序积微回忆录 一八八五年 一八八六年 一八八七年 一八八八年 一八八九年 一八九○年 一八九一年 一八九二年 一八九三年 一八九四年 一八九五年 一八九六生 一八九七生 一八九八生 一八九九生 一九○○生 一九○一年 一九○二年 一九○三年 一九○五年 一九○六年 一九○七生 一九○八年 一九○九年 …… 一九五三年一至六月补编整理后记重版后记


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


积微翁回忆录 PDF格式下载



杨先生本身学术水平很高,这本回忆录对当时学者的研究情况进行记载,有利于学术史的探讨。


八卦比较多,适合学术式娱乐活动


好书!非常喜欢!


以很短的时间,体会人家走过一辈子的路,值 !!


杨树达的回忆录,像流水帐一样,好像觉得没有一点儿生命意识,怀疑并非其原日记之忠实编辑,受到了49后政治影响,很多重大事件都没见
他还很尊重陈寅恪先生的,好多次提到他,借以自重,还让人有些感叹
他似乎很喜欢曾星笠,而对黎锦熙深恶痛绝,大骂“不学无术”,想求时人史料一探究竟PS:黎是毛的老师
还有纸张不太好


这本书采用年谱式的叙述方式,作为一般读者来说可读性不强;对研究杨先生学术的研究者来说,视为一种参考资料或许差强人意。


透过杨老先生的会议,能了解许多学界往事,这是今天我们所不熟悉的


  日前,友人質疑:“何以近日文字皆以繁體?”答曰:“回顧國粹,兼以思考一統之後簡繁體漢字之趨向,本乃舊業所好,并非作態。”的確,很長時間執迷過文字研究。
  文字研究,自然,先讀許慎之《說文解字》,而後,段(玉裁)、朱(駿聲)、桂(馥)、王(筠),說文四家著作不離左右。文字釋義者為訓詁學,文字横竪筆劃所以者為文字學,即小學六書:象形、形聲、指事、會意、轉注、假借是也。簡繁體改革規範應用,於釋義無礙,於六書之學有疑。擧“尘”、“塵”簡繁二體為例,二字横竪筆劃所以皆屬會意,“尘”字會意曰:“小土為尘”,“塵”字會意曰:“鹿奔揚土為塵”。然而,如同此例合乎六書之說者,在一字同義、簡繁異體中,似并不多見,此乃為漢字簡化規範之莫大遺憾。“鹿奔揚土為塵”較之“小土為尘”,似更多一些詩情畫意乎,故有驕傲中華書法藝術之存在也。
  漢文字改革一事,始于太平天國,認真規範改革則在上世紀五十年代初葉,歷經數百年,宗旨皆為弘揚文化、普及教育之善良愿望,然而,改革探討之中,如康(有為)、梁(啟超)、谭(嗣同)一類欲將漢字拉丁化、拼音化的聲音,并非一二。
  近日,讀語言文字學家楊樹達之《積微翁回憶錄》一書,其中與文字改革相關數則,閱之再三,甚有感觸,茲録於下,因《積微翁回憶錄》一書系作者據日記再行編撰,并非日記原件,故文鈔先依著作文字編排,後依編年先後:
  
  《積微翁回憶錄•補編》一九五四年二月十八日:“……休息期間,周小舟問余呂叔湘書及文字改革意見。周似主拼音,余則力言不可。”(周小舟者,另見《積微翁回憶錄•補編》一九五三年十一月十四日:“遇新政委周小舟,乃師大同學云,曾聽余修辭學。” )
  
  《積微翁回憶錄•補編》一九五五年七月二十二日:“……科學院語言所開會討論漢語規範問題,請出席。余正躊躇,又得羅書,云萬一天暑不能出席,請與師院商量別派一人代表出席,以湖南祇邀余一人也,因與鐵錚談之。”
  
  《積微翁回憶錄•補編》一九五五年九月三十日:“……季範追踪而來,云主席邀午飯,章行嚴、譚戒甫已到,待余至入席。隨季車入南海見主席,謝來遲之咎,主席云不遲也。飯後談到文字改革,余與章、譚皆獻疑。”
  
  《積微翁回憶錄•重版後記》一九五五年十月二十四日:“到二里溝出席漢語規範預備會議。”
  
  《積微翁回憶錄•重版後記》一九五三年一月二十二日:“前請科學院贈毛《金文說》,屢思上書表求教之意,又因其日理萬機不果。昨聞李達言,因決作緘,今日起草。談共和問題,次談文字改革事,謂余不謂然。昔痛罵錢、黎(逢彬按:錢玄同,黎錦熙),今所見猶昔日也。(逢彬按:積微翁並不反對漢字簡化,但堅決反對漢字拉丁化)。再訪李鶴鳴,問毛示信詳況。”
  
  《積微翁回憶錄•重版後記》一九五三年四月一日:“晨録與毛公書,言治文字學三十餘年,小有心得。單字如神、禱、反、聰、詩、經、縊,通則如形聲字聲旁有通借、同義字構造多相類、會意字加形旁必犯復等。私謂此種文字於愛國主義教育有益;而今日提倡漢字拉丁化者為毀滅遺產,可以引導國家民族之分裂。惜得一人能力有限,研究多年成績尚小。欲得一集體研究,使其擴大與系統化,庶他日成為學科,使學子易解,加強愛國精神云云。”
  
  《積微翁回憶錄•重版後記》一九五四年二月一日:“余志宏來,談及文字改革事,述一九五〇年教育彙報時毛主席曾表示拉丁化之不可行。聞之甚喜。信哉,毛公之睿智也!”
  
  漢文字改革歷經多年,其中故事未必人儘知之,以史為鑒,可探明朝。今日得以不握筆橫書拉丁文,著中文、寫漢字,着實當感恩當年那些睿智明達之士。善哉,幸未妄改之漢字。
  


回顧國粹,兼以思考一統之後簡繁體漢字之趨向,本乃舊業所好,并非作態。
今日得以不握筆橫書拉丁文,著中文、寫漢字,着實當感恩睿智明達之士。善哉,幸未妄改之漢字。
深得吾心。


先生好学问。拜读了。


国粹个屁,都是国渣。封建余孽一个。


相关图书