第一图书网

华夏文化与汉英翻译-第三部

卢红梅 武汉大学出版社
出版时间:

1970-1  

出版社:

武汉大学出版社  

作者:

卢红梅  

页数:

445  

Tag标签:

无  

前言

  翻译的历史源远流长。《圣经》上说,人类最初没有语言隔闽。于是,人类群策群力建造了一座城。为了和上帝齐名,他们又决定在城里合力建造一座“通天”的高塔。此事激怒了上帝,于是上帝离散了人类的亲属,变乱了他们的语言,使“通天塔”最终也未能建成。从此,人类便分处而居,天各一方,久而久之便有了语言交流的障碍。但自此,人类便开始向上帝发出挑战,他们依托翻译来进行不同语言、不同文化之间的交流。这就是传说中翻译的由来。翻译活动及人们对翻译理论的思考已有近三千年的历史。从西元前3世纪西方的七十二子将旧约(圣经}翻译成希腊文,到公元200年左右中国将《佛经》翻译成中文,两千多年来,人们就是凭借翻译使得整个世界的文化变得更加丰富多彩。从西塞罗的“意义对意义的翻译”到玄奘的“既须求真又须喻俗的翻译”,无数个世纪以来,从事翻译的人们无时无刻不在对翻译进行着深入的思考。正是这种对翻译“充满着智慧”、“闪耀着灵感”的思考,让人类渐渐对翻译这种“宇宙进化史上到目前为止所出现的最为复杂的活动”。

内容概要

  涉及周易文化及其英译、中医药文化及其英译、道教文化及其英译、佛教文化及其英译、儒学文化及其英译、中国古代礼俗及其英译、中国绘画书法艺术及其英译、中国古代教育及其英译八个部分。选题广泛,并配有详细的注释,有利于培养学生将中国优秀的传统文化介绍到国外的能力,具有很强的实用价值和指导价值。

作者简介

  卢红梅,女,副教授,硕士研究生导师,中国英汉语比较研究会会员,广东外语外贸大学英语教育学院教师。研究方向:文化学与翻译研究、二语习得与英语教学。主编参编著作18部,代表性著作有《华夏文化与汉英翻译》(第二部)(独立编著,武汉大学出版社,2008)、《英语口译实务二级》(独立编著,科学出版社,2008)、《商务英语翻译(汉译英)》(第一作者,高等教育出版社,2007)、《华夏文化与汉英翻译》(独立编著,武汉大学出版社,2006)、《大学英汉汉英翻译教程》(主编,科学出版社,2006)、《东方之珠——中国香港》(第一编译者,武汉大学出版社,2003)等,在《现代外语》、《外语教学》等核心刊物及其他学术刊物上发表论文18篇,发表译作2篇。本书为“211工程”三期重点学科建设广东省系列项目“全球化背景下外国语言文学研究”子项目“华夏文化与汉英翻译”(项目编号:GDuFS211—1—034)之最终成果。

书籍目录

第一章 导论第一节 “文化”界说第二节 文化结构第三节 中国文化的特征第二章 周易文化与汉英翻译第一节 周易基础知识第二节 周易相关知识第三节 周易入门第四节 周易文化在汉英翻译过程中的阐释第三章 中医药文化与汉英翻译第一节 中医学的起源与发展第二节 中医学的基本理论与诊治特色第三节 中药学与方剂学第四节 古代养生学第五节 中医药文化在汉英翻译过程中的阐释附录一:以存活率定俸禄附录二:太医院与太医第四章 道教文化与汉英翻译第一节 道教的起源与形成第二节 道教的发展与衰微第三节 道教的基本信仰第四节 道教的主要宗派第五节 道教诸神第六节 道教与中国文化第七节 道教文化在汉英翻译过程中的阐释附录一:与道教有关的文化词语附录二:道教名山第五章 佛教文化与汉英翻译第一节 佛教的起源第二节 佛教的基本教义与主要宗派第三节 佛教诸神第四节 佛教对中国文化及汉字的影响第五节 佛教文化在汉英翻译过程中的阐释附录一:与佛教有关的文化词语附录二:观音菩萨附录三:吴承恩《西游记》第六十四回片断附录四:《心经》第六章 儒学文化与汉英翻译第一节 儒学发展的三个重要时期——先秦儒学、两汉经学和宋明理学第二节 儒学文化的基本内容第三节 儒学文化在汉英翻译过程中的阐释第七章 中国古代礼俗与汉英翻译(一)第一节 育子礼俗第二节 社交礼俗第三节 礼俗文化在汉英翻译过程中的阐释(一)附录一:旗礼跪安、打千、达儿礼附录二:旗礼请安、长跪请安第八章 中国古代礼俗与汉英翻译(二)第一节 祭祀礼俗第二节 日常礼俗第三节 礼俗文化在汉英翻译过程中的阐释(二)附录一:祭先圣南京修礼,送孝子西蜀寻亲——《儒林外史》(中英对照)附录二:《百寿图》第九章 中国绘画书法艺术与汉英翻译第一节 中国绘画艺术第二节 中国书法艺术第三节 中国绘画书法艺术在汉英翻译过程中的阐释附录:书法名词十二问第十章 中国古代教育与汉英翻译第一节 古代学校的产生第二节 官学与私学第三节 民间特色书院的兴起与衰落第四节 古代的家庭教育与清代的学塾第五节 科举制度第六节 八股文第七节 中国古代教育在汉英翻译过程中的阐释附录一:The Examination System Referredtoin This Chapter附录二:知贡举参考文献

章节摘录

  2.易经与易传。现在所保存的易是《周易》,是殷周之际出现的一部占卜的书。《周易》应分为两部分。传说中伏羲所书的八个卦符和周文王演为六十四卦即对卦符的说明《称为卜辞、爻辞》,这些内容构成了《易经》。  《周易》所记的筮辞,许多是当时社会生活的实录,反映了周族从周太王迁于岐山,中经文王迁丰京,武王迁镐克商、周公东征,到王宫东迁之前这一奴隶社会由极盛而衰落的变化史迹。《周易》具有一定的文学价值,它语言简练、描写细腻,运用了比喻、衬托等修辞手法,在一定程度上体现了当时的文学发展水平。《周易》又是“术”,因为《易经》是一部卜筮之书。  《易经》成于西周时期。《易经》分为上、下两经,上经三十卦,起自乾卦终至离卦;下经三十四卦,起自咸卦终至未济卦。上下两经共六十四卦,每卦六爻,共计三百八十四爻。  《易经》同其他著作不同,在写法和编排体例上适应于占筮的特点。《易经》是以卦为单位,六十四卦里有卦符、爻题、卦辞、爻辞四部分。


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


华夏文化与汉英翻译-第三部 PDF格式下载



相关图书