第一图书网

英汉互译实用教程

郭著章 编 武汉大学
出版时间:

2011-5  

出版社:

武汉大学  

作者:

郭著章 编  

页数:

226  

Tag标签:

无  

内容概要

《英汉互译实用教程》由郭著章编著,无论是初版,还是其他版本,其编写初衷都是既可用做大学英语专业本科和专科翻译课教材,又可适用于社会广大有志涉足翻译的自学者。考虑到大学课堂讲授的需要,有些材料不宜编入教程:考虑到社会上广大自学自考翻译者,这一处理方法难免成了一大缺憾。出版此手册的主要目的,就是要克服这一缺憾,为大学校园内外修习和研习英汉互译之莘莘学子提供方便。

书籍目录

一、本科生期末考试题目及答案(上学期样题)
二、专科生期末考试题目及答案(下学期样题)
三、翻译自学考试题目及答案
四、个别章节的两篇补充材料
  (一)语域与翻译
  (二)似韵在汉诗英译中的运用尝试
五、《名家谈翻译》中的名家简介
  (一)董乐山(1924—)
  (二)范存忠(1903—)
  (三)戈宝权(1913—)
  (四)罗新璋(1936—)
  (五)茅盾(1896—1981)
  (六)王宗炎(1913—)
  (七)王佐良(1916—)
  (八)萧乾(1910—)
  (九)江枫(1929—)
  (十)许钧(1954—)
  (十一)许渊冲(1921—)
六、《翻译练笔材料》参考译文
  (一)英文短篇汉译
  (二)中文短篇英译
  (三)回译材料(汉语原文)
七、几篇参考译文的参考资料
  (一)名译比较与评论
  ——一次翻译讲评课
  (二)新鲜锐利明白流畅
  ——王佐良译《温泉胜地》赏析
  (三)评“美国总统林肯葛底斯堡演讲词”的译文
  (四)约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪总就职演说最后七段
  原文及五种汉译
  (五)推敲领会,择善而师
八、《欣赏、提高篇》有关资料5种
  (一)汉诗英译理论研究的重大突破——简介《汉诗英译论要》一书
  (二)关于《汉英对照<千家诗>》一书及其英译者
  (三)谈谈蒙书和《汉英对照蒙学精品》一书
  (四)《汉英对照蒙学精品》之英语序文
  (五)蒙学精品10种之评介(选自《汉英对照蒙学精品》一书)


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


英汉互译实用教程 PDF格式下载



不错的一本指导手册哇!有助于英汉互译的自主学习


很好的翻译教程


考研要求要买的,看了看感觉对翻译挺有帮助的


基本上是中文翻译


这本书尤其适合想从事翻译工作的朋友


有翻译的答案,有套题,挺好的


和教材配套实用,有教材里的译文,值得购买


研究生考试需要的书,纸质很好哦,是正版,好评!!!


个人觉得写得挺好的,很值得好好学习


想着这是一本学习指导书,配合着使用应该很不错


书时要的那本 ,希望对复习有帮助吧。


挺喜欢的 哈哈


不是很难但是很标准 建议考二三级的童鞋备一本


考试要用的,谢谢当当


很高兴在当当网上找到这本书,满意!


书不错,内容充实,大爱。


对于学习英汉互译实用教程很有帮助


如题 买了教材 就买本学习指导配套使用 有配套的例题 还有书上作业的参考译文 还不错~ 不过 可能作用不大 看看考试题型吧 翻译还是要靠多多练习!


配合教材一起看,感觉上手多了


书比较重要,顺带买的指导手册


书本来的时候折角的地方都是皱的= =封面也是= =
但是书本身还是不错的...内容粗略看了,还行..值得一看


相关图书