高级商务口笔译
2007-8
浙江大学
徐锡华
834
无
“新世纪翻译学R&D系列著作”是为适应全球化发展、满足国家和社会对翻译专业化或职业化的巨大需求而设计的一套丛书,而《高级商务口笔译:笔译篇》就是本系列其中之一,专为中国加入世界贸易组织以后对中高级复合型商务翻译人才的培养而编写的。中国对外贸易的怏速发展,对上述专业翻泽人才提出了特别的数量和质量之双重要求。 《高级商务口笔译:笔译篇》涉及当今国际际商务主要领域的各种活动,分为机构与体制、资本与金融、商务活动、问题与对策和法律法规等五个单元,并进一步分为20章。包括区域经济体一体化与经济仑球化、世贸组织、跨国公司、贸埸保护与自由贸易组区、国际支付、金融市场、招商融资、兼外收购、国际营销、现代物流、电子商务、广告与促销、商务会展、贸易摩擦与贸易壁垒、倾销与反倾销、贸易诈骗与信用、商务谈判策略、公司法与合同法、对外贸易法规和专利、特许权与许可证。每章均包括笔译实践、译后点评、背景知识、笔译指南、阅渎与笔译实践、补充笔译材料和专业术语等七大部分。 本书最大的特点就是在理论指导下注重笔译技能和实践相结合,同时注意尽量采用最新的资料,如刚刚中止的多哈回合谈判的最新情况,中国与亚太经济合作组织(APEC)的最新发展情况等。本书主要供具有一定英语基础从事国际商贸工作的人员参考使用,也可由高校作为高级商务教材使用,同时对于有志进一步提高商务英语翻译水平的人员也是一部颇具实用价值的参考书。
专业化与学术化——学好翻译的关键(总序)翻译转向不迷向主编前言UnitⅠ 机构与体制Chapter 1 区域经济一体化与经济全球化Chapter 2 世贸组织Chapter 3 跨国公司Chapter 4 贸易保护与自由贸易区UnitⅡ 资本与金融Chapter 5 国际支付Chapter 6 金融市场Chapter 7 招商融资Chapter 8 兼并收购UnitⅢ 商务活动Chapter 9 国际营销Chapter 10 现代物流Chapter 11 电子商务Chapter 12 广告与促销Chapter 13 商务会展UnitⅣ 问题与对策Chapter 14 贸易摩擦与贸易壁垒Chapter 15 倾销与反倾销Chapter 16 贸易诈骗与信用Chapter 17 商务谈判策略UnitⅤ 法律法规Chapter 18 公司法与合同法Chapter 19 对外贸易法规Chapter 20 专利,特许权与许可证Appendix 1 世界主要国家和地区货币中英文名称Appendix 2 世界各国和地区主要机场中英文名称和代码
无