第一图书网

20世纪浙江外国文学研究史

何辉斌 浙江大学出版社
出版时间:

2009-6  

出版社:

浙江大学出版社  

作者:

何辉斌  

页数:

267  

前言

  以过去为对象的历史值得当今的学者研究吗?冯友兰曾针对钱穆的历史研究说道:“鬼者归也,事属过去。神者伸也,事属未来……钱先生治史,即鬼学也。我治哲学,则神学也。”①也许冯友兰的观点是深思熟虑的结果,但也有人持完全相反的看法。黑格尔认为,历史上的东西往往是“过去的东西,并且好像在我们的现实以外。但事实上,我们之所以是我们,乃是由于我们有历史”③。荀子曾说:“故善言古者,必有节于今。”可见过去和现在有着密切的关系,不知道过去就无法很好地理解现在。有鉴于此,我们认真地探索丁20世纪浙江省外国文学研究的成就,希望能够展现浙江学人在这个领域的突出成就,并能对当今学界有点借鉴意义。  在撰写这部外国文学研究史的过程中,我们一方面尽量地回到历史的空间中,试图真正理解过去的成果;另一方面又立足于今天,高度关注历史和现实的关系,尽力挖掘更多的现实意义,用克罗齐的话来说,就是把过去的事情当作当代史来研究。当然,要真正做到这两点是很难的。作为这个领域的第一本书,我们不敢奢求完全达到既定目标,只想起个抛砖引玉的作用。.这本书是我们分工合作的结晶。本人完成了六章,总结了20世纪浙江省外国文学研究的主要特征,并且论述了王国维、鲁迅、茅盾、郑振铎和王佐良等五位学者的外国文学研究的成就;方凡撰写了三章,探讨了郁达夫、梁实秋和施蛰存的外国文学的论著;邹爱芳研究了三位学者,他们是朱维之、赵瑞蕻和袁可嘉。我们还要特别感谢乐明和蔡海燕,她们本来不是这一课题的成员,却向我们伸出了援助之手,前者撰写了关于梅光迪的那个章节,后者研究的是周作人。虽说集体的力量总是比一个人大,但集体写书也有些不好的地方,大家的观点、文体等都不太一样,难以完全融人一个整体。不过反过来看的话,合作也有好处,毕竟增加了多样性。

内容概要

  以过去为对象的历史值得当今的学者研究吗?冯友兰曾针对钱穆的历史研究说道:“鬼者归也,事属过去。神者伸也,事属未来……钱先生治史,即鬼学也。我治哲学,则神学也。”也许冯友兰的观点是深思熟虑的结果,但也有人持完全相反的看法。黑格尔认为,历史上的东西往往是“过去的东西,并且好像在我们的现实以外。但事实上,我们之所以是我们,乃是由于我们有历史”。荀子曾说:“故善言古者,必有节于今。”可见过去和现在有着密切的关系,不知道过去就无法很好地理解现在。有鉴于此,作者认真地探索了20世纪浙江省外国文学研究的成就,希望能够展现浙江学人在这个领域的突出成就,并能对当今学界有点借鉴意义。  在撰写这部外国文学研究史的过程中,作者一方面尽量地回到历史的空间中,试图真正理解过去的成果;另一方面又立足于今天,高度关注历史和现实的关系,尽力挖掘更多的现实意义,用克罗齐的话来说,就是把过去的事情当作当代史来研究。

作者简介

  何辉斌,1968年生,浙江大学外国语言文化与国际交流学院教授。2001年获北京大学文学博士,2007—2008年在哈佛大学从事研究,主要领域为比较文学、戏剧学和文学的认知批评,著作有《戏剧性戏剧与抒情性戏剧——中西戏剧比较研究》、《西方悲剧的中国式批判》,主编和参编教材《艺术学基本文献丛书·戏剧卷》、《西方思想经典选读》、《20世纪西方文论选读》、《外语类学生毕业论文写作指导》等4部,曾发表论文30余篇,引起了学界的重视。

书籍目录

第一章 20世纪浙江外国文学研究的主要特征一 肩负着救亡的使命二 以启蒙为己任三 自觉地奉行拿来主义四 具有世界文学的大视野五 集批评家、翻译家和作家于一身六 后半期的新变化第二章 王国维一 王国维的治学方法二 王国维心目中的西方文学三 王国维眼中的西方戏剧四 王国维心中的西方悲剧五 王国维的西方作家小传第三章 鲁迅一 论述了外国文学的重要性二 具有明确的研究目的三 提出了自觉的方法论四 做出了有特色的研究五 热衷于翻译理论与实践第四章 周作人一 明确的外国文学研究目的二 丰赡的外国文学研究成果三 翻译理论与实践四 文艺思想中的外国成分五 文学创作中的外国成分第五章 梅光迪一 介绍并推广了白璧德的人文主义思想二 积极倡导比较文学和比较文化三 坚持传统文化,批判地引介外国文学理论四 用西方话语方式来阐释中华传统经典著作五 开创“文学”学科,培养外语人才第六章 茅盾一 外国文学研究的系统性二 进化论的文学观三 神话研究四 自然主义文学研究五 现实主义文学研究六 现代主义文学研究七 革命文学和新版进化论八 突出的翻译成就九 洋为中用的远大理想十 新中国成立后的文学公式第七章 郁达夫一 严谨的外国文学翻译观二 广泛而深入的外国文学评介三 深受外国文学影响的文学创作第八章 郑振铎一 外国文学的介绍与研究二 文学统一观与《文学大纲》三 翻译理论与实践四 中国文学研究中的外国成分五 文学创作中的外国成分第九章 梁实秋一 积极传承西方新人文主义文艺思想二 广泛评介西方文艺理论和作品三 大量译介外国文艺作品四 积极致力于英语语言文学教学研究五 有效沟通中西文化第十章 朱维之一 基督教文化与文学的研究二 文学史研究三 比较文学研究四 翻译实践与理论探讨第十一章 施蛰存一 以“求真”原则翻译具有现代性的外国文学作品二 以独到的眼光撰写外国文学评论三 成功创作了中国现代派文学作品第十二章 王佐良一 自觉的外国文学史观二 卓越的英国文学史研究三 外国文学领域的其他成就四 出色的翻译理论研究和实践第十三章 赵瑞蕻一 浪漫主义研究二 比较文学研究三 翻译实践与理论探索第十四章 袁可嘉一 西方现代派文学的系统研究二 “中国式的现代主义”研究三 阐释了现代派对中国文学界的影响四 出色的翻译成就参考文献

章节摘录

  第一章 20世纪浙江外国文学研究的主要特征  浙江省人杰地灵,在各个领域人才辈出。文学史专家严家炎曾说:“如果说五四时期文学的天空群星灿烂,那么,浙江上空的星星特别多,特别明亮。”现代文学教授王嘉良曾说:“有人以为,浙江作家在中国新文学史上的优势地位,是三分天下有其一,这并非过誉。”浙江不仅是文学创作大省,也是外国文学研究的强省,在这个领域也独占鳌头。文学创作历来很受重视,这方面的论著层出不穷;但遗憾的是同样出色的外国文学研究一直被人们冷落,还没有一部专门的著作展示这个领域的成就。鉴于这个原因,我们选择了这个课题并认真地进行研究。  浙江省的外国文学专家包括浙江籍的学者和在浙江工作过的学者。从年代上划分,新中国成立前的学者可以划为第一代,新中国成立后的学者属于第二代,改革开放之后培养出来的人才属于第三代。在第一代学者中,我们选择了王国维、鲁迅、周作人、茅盾、郑振铎、梅光迪、施蛰存、梁实秋、郁达夫等九位,他们的主要学术成就是在1949年前取得的。在第二代学者当中,我们选择了王佐良、袁可嘉、赵瑞蕻、朱维之等四位,他们的学术地位基本上是在新中国成立后确立的。当然,有能力的学者远不止这些,只是由于我们的精力和时间的限制,暂时只能研究这些人物。我们没有把第三代学者列入本书的范围之内,并不是因为第三代学者水平不高,而是由于他们还在创造的高峰期,难以作出合理的评价。第一代学者是当时文学界享有重要地位的文学巨头,曾经为中国文化事业作出了巨大的贡献。1949年后的学者在外国文学圈内也是顶尖的人物。在这一章中,我们将从总体上谈论新中国成立前的学者的特点,然后再谈谈新中国成立后的外国文学研究的新特点。


图书封面

广告

下载页面


20世纪浙江外国文学研究史 PDF格式下载



相关图书