美国游记文学名篇导读与翻译
2012-10
南开大学出版社
张慧芳,温秀颖 编
451
《爱语学堂·中外文学名篇选读系列:美国游记文学名篇导读与翻译》共分为五编,除“序曲”和“尾声”两编外,还有“沙漠游记”、“丛林游记”和“极地游记”三编主干内容。主要特色:1.每一篇文章都有中英文双版,并配有精心编写的或生动有趣或发人深省的导读; 2.为行文中的文化背景及语言难点做了详尽的注释; 3.每个选篇的中译文皆属上乘译作,既忠实于原文,又独立成篇,语言流畅,文笔优美。读者对象——适合英语水平较高的读者进行美文鉴赏式的休闲阅读,也适合作大专院校学生甩来提升英语阅读水平、加深人文素养。
序曲1.Why We Travel旅行为哪般2.The Two Faces of Tourism旅游双刃剑3.TheLastInuit of Quebec魁北克最后的因纽特人第一编 沙漠游记1.The Truck撒哈拉的卡车2 Thirteen Ways ofLooking at a Void沙漠无人区面面观3 StrangerintheDunes沙丘来客4.Slow Flying Stones石光掠影第二编 丛林游记1.Lostin theAmazon迷失亚马逊2.The Vision Seeker丛林灵巫3.Eco-touring in Honduras洪都拉斯生态游4.The Cabin ofMy Dreams我的梦想小屋第三编 极地游记1 The Endless Hunt狩猎无极限2 Lost in the Arctic极地野生3 Winter Rules冬日独尊4.TheVery,very,very Big Chill顶极酷寒尾声1.A Girl’s Guide to Saudi Arabia一个女孩的沙特阿拉伯旅行指南2 The Vanishing Point正在消逝的端点3.A Year of Birds鸟之年鉴后记