英汉同声传译
张维为
中国对外翻译出版公司
出版时间:
1999-10
出版社:
中国对外翻译出版公司
作者:
张维为
页数:
239
Tag标签:
无
内容概要
第一部英汉同声传译专著,概述同声传译的理论知识,着重讲解同声传译的方法和技巧,实例丰富,针对性强,切合实用,广泛介绍有关同声传译的信息,研习口译良师益友。
作者简介
张维为,80年代初毕业于复旦大学外文系和北京外国语学院联合国译员训练部。后又在瑞士日内瓦大学国际问题高级研究院获国际关系博士学位。 1991年曾在英国牛津大学做访问学者。80年代中期曾在外交部翻译室担任主要翻译,后受聘赴联合国日内瓦办事处从事同声传译工作多年。系日内瓦大学当代亚洲研究中心高级研究员。复旦大学人文学院兼职教授。
英文专著有《邓小平时代的意识形态和经济改革》、《中国经济体制改革的政治意义》、《改造中国:经济改革及其政治影响》等。曾参与《汉英时事外交词典》的编写和多种书籍的翻译。
书籍目录
自序
第一章 总论
第二章 英汉双语的特点与同声传译
第三章 英汉同声传译的常用技巧
第四章 一些常见情况的处理
第五章 综合处理与练习
附录
编辑推荐
英语在当今国际交流沟通中占主导地位,绝大多数国际会议都把英文作为主要工作语言。随着中国的崛起和华人社会影响的增大,中文在国际会议和各种国际交往中的使用也与日俱增。这一切自然产生了对高质量英汉同声传译更广泛的需求。本书是第一部英汉同声传译专著,概述同声传译的理论知识。着重讲解同声传译的理论知识,着重方法和技巧,是研习口译的好助手!
图书封面
图书标签Tags
无
广告
下载页面
介绍了同声传译的历史和练习方法。
书很薄,但是知识点很多。
如果你想了解同传,致力于这方面的研究和学习,这本是一个非常好的入门读物。
适合英语专业高年级,或者具有一定英语水平的人阅读。
刚拿到书,还没来得及详读,只随便翻看了几页。
初步印象如此。