第一图书网

茶馆

老舍 中国对外翻译出版公司
出版时间:

2005-8  

出版社:

中国对外翻译出版公司  

作者:

老舍  

页数:

129  

Tag标签:

无  

内容概要

为纪念我国著名导演艺术家、戏剧理论家和翻译家焦菊隐先生诞辰100周年,北京人民艺术剧院于2005年复排了焦菊隐先生导演的原版《茶馆》。同年,该剧应邀赴美国华盛顿(肯尼迪表演艺术中心)等主要城市演出。为满足广大观众的需求,北京人民艺术剧院戏剧博物馆与中国对外翻译出版公司合作出版了著名文学家老舍先生编剧,著名表演艺术家、翻译家英若诚先生翻译的《茶馆》剧本。书中还收入了《茶馆》演出500场中几代表演艺术家的剧照、评论等珍贵资料。

作者简介

老舍(1899-1966),著名作家,原名舒庆春,出生于北京。1924年应聘于英国伦敦大学东方学院当中文讲师。在英期间开始文学创作,写下三本小说。1930年回国后,先后在齐鲁大学和山东大学任教授。在抗日战争期间(1937-1945),他坚持写作,在重庆成立了中华全国文艺界抗敌协会。之后他应邀赴美国讲学,旅居美国从事创作,直至1949年回国。老舍曾任中国文联副主席、中国作家协会副主席等职。
  老舍生前创作了多部文学作品,包括最出名的《骆驼祥子》、《二马》、《四世同堂》、《猫城记》、《离婚》、《龙须沟》和《茶馆》等,深受广大人民的喜爱。他在中国享有盛名,被授予“人民艺术家”的称号。

书籍目录

编剧的话 Words from the Playwright导演的话 Words form the Director译者的话 Words form the Translator关于《茶馆》的评论 Vomments on Teahouse《茶馆》(剧本) Teahouse(scenario)第一幕 ACTⅠ第二幕 ACTⅡ第三幕 ACTⅢ老舍答复有关《茶馆》的几个问题 Lao she's Answers to Some Questions about Teahouse《茶馆》大事记 Milestones of Teahouse老舍简介 A Brief Introduction Lao She


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


茶馆 PDF格式下载



看了剧本以后会帮助更多一些理解话剧中的人物,比如于是之版的王利发和梁冠华版的王利发,哪一个更贴近剧本?但总的来讲,相对于舞台话剧演员们的传神表演来讲,单看剧本的内容肯定是浅显许多的。虽然如此,看这本书的同时,似乎隐隐可以感受到演员们讨论、研究角色的那种氛围。另外还可以领略一下英若诚老先生的翻译功力。


主持排英文话剧的时候借的学校图书馆的,后来不知道落在哪儿找不到了……还好在当当找到了一模一样的!各方面都没有问题,赞~~


《茶馆》话剧的各个版本都看过了,去年还特意去北京看了一次现场版的。不同的版本,焦菊隐和林兆华两位导演对原剧本的诠释各有各的风格和特点,无法用高下来区分。而这正是由于老舍先生原剧本的无比杰出。英若诚先生的英文翻译也是没话说。


相关图书