社会契约论
2010/3
中国对外翻译出版公司
(法)让-雅克·卢梭
300
无
《社会契约论》是一本影响历史进程的书,是世界政治法律学说史上最重要的经典之一,是震撼世界的1789年法国大革命的号角和福音书。它阐述的许多原则原理不仅在革命之初被载入法国《人权宣言》等重要文献中,在革命后的长时期里成为资产阶级的政治法律制度的基石。
作者:(法国)让-雅克·卢梭 译者:高黎平
第一卷第二卷第三卷第四卷
第一卷我写本文的意图是想思考,从人的现实情况与法律的可能情况来看,是否在政治社会中会存在什么合法又明确的政权法则。为探究这一目的,我必须始终努力将权利容许什么与利益规定什么结合起来,以便使公正性与实用性毫无分歧。我一开始并不试图证明主题的.重要性。或许人们会问,我是一位君主还是一名草拟政纲的立法者。我要回答:都不是。实际上,这正是我要讨论政治的理由。我若是一位君主或是一名立法者,就不应该在谈论本该做什么的问题上浪费时间,而应该当好我的君主或立法者,否则就保持沉默。既然我生来是一个自由国家的公民,是主权国家的一员,无论我的呼声对公共事务的影响多么微弱,我拥有的选举权赋予我研究公共事务的责任。无论何时,细想到各种政权,我就会很高兴地发现,我的研究总能给予我新奇的理由,以此来赞美我自己国家的政权。第一章 第一卷的主题人生来是自由的,却无处不受枷锁的束缚。那些自认为可以主宰他人的人,实际上更成为他人的奴隶。这种从主人到奴隶的角色转换是如何发生的呢?我不得而知。我们又如何能够使这种转换合法化呢?我相信这个问题我能够解答。……
《社会契约论(英汉双语)》由中国对外翻译出版社出版。
无
伟大的思想-英汉双语 这个系列的书都挺不错的
了解西方思想的一本经典名作,值得一读。英汉双语更容易理解书中的内容
《社会契约论》毫无疑问是经典,译文流畅,印刷不错。有英语对照,更好帮助理解,也可以学习英语。
经典图书,不会随着时间的推移,失去其价值。百看不厌。英汉双语。太赞了。
伟大的思想,伟大的人类,你们可以看看哈
双语版的,不错的小册子。
买来送朋友的,双语的,很好。
口袋书,携带方便,双语,又读书又可以学英文的.
中英文双语的,还不错!
经典中的经典,民主思想的起源
虽然受到时代的局限,卢梭的伟大毋庸置疑
这本书很深奥,读后会对很多社会现象或本质的东西有所了解,但太拗口,不建议初学者读。
过惯了散漫的生活,偶尔静下心来挑灯夜读一本这样的明珠,思想深刻耐人寻味。是一件很舒服的事情
老外真他奶奶了不起,思想怎么就那么深邃呢?中国怎么出不了那样的大家呢?别跟我净拿几个“子”说事儿,除了几个“子”就没异端了,靠!
经典回顾,不用说的,法学类必读的书咯
不错,不愧是经典,中英对照便于查阅。
一本经典名著,值得收藏!
经典书籍。前面中文全文,后面英文全文的安排很好。
经典著作,需要多遍研读。翻译的感觉没有商务印书馆的纯熟。
经典就是经典,如果静不下心真的看不进去,不过每句话都充满了思辨与哲理,非常好的一本书。物超所值
翻译也很经典
价格合理
很经典的一本书,虽然短,但值得看,顺便还可以学学外语。
书很好 中英对照 英语有所长进
书很好,中英结合很详细
这些书设计的很好,翻译水平也高。喜欢小本设计。
书很好 就是希望运输过程注意保护书籍
很多人都看过,很多人都引用过。很多人看过就算了,很多人实践中根本不会去用。那我能说什么?启蒙是没有用的--在中国、在当下。
值得一阅,很具有参考价值,推荐你购买
社会学的必读名著之一,能给人很多的启迪
值得读!很好很好
体积小,翻译通俗,就是太多尘了
看了一点,读起来有点吃力,不过我会一直坚持读完的,很好的一本书。
中英对照,强化英语
非常好,普及知识用
只是可惜是前边是译本,英文全在后边呀!
不错,不过需要仔细读才行啊!
虽然把法国人写的东西翻译成了英文 但还是不错的
小小的一本,特别有感觉!
装帧上乘质量好,还能学英文。体型狭长,便携带
老公要的,很小巧,内容也不错。
仿佛与伟人交谈
大学期间一定要读,提高姿势水平
其意义更在当下。
这个卢梭是我仰慕已久的作者
嗯,还不错吧、、、
小小的一本书,很好!
我觉得即使是原始人,不平等也是存在的,而且是极度的不平等,和其他动物种群一样,随着人的理性发展,不平等才逐渐退却
很棒的医学思维,值得每个以学生学习!
正在拜读中,很喜欢这本书的原因在于“英汉双语”,而且便于携带。一直有人介绍要读这本书,所以准备认真好好地读。
英汉双语,而且小小的,很方便携带
还是双语的。。。
卢梭的经典政治学著作,处处闪耀着思想的光辉,值得一读!
前面是中文,后面是英文,个人觉得英文在前面要好些,我是把它当做语言和思想学习工具,所以看得很慢,等看完这本书肯定英语和思考力都能有很大的进步
一本经典的书,印制的版面不大,拿在手里感觉很好。不过封面的纸质感觉质感不够。中英文对照的书既可以提高一下英语,也可以帮助理解文中的内容,不错。
大师作品嘛~质量有保障
还没看完,不过感觉纸质不错,开本也合适,适合放书包里没事的时候拿出来看看~
边学习英文,边重温经典,值得一读
这本书不知是不是节选,总之书是好书,价格也不贵。
就是书的尺寸比较小,大的更好
还没来得及看,表面上看很不错,书的面积就是有点小!
其实还没看,纸张一般,希望能有所收获
很好 谢谢 喜欢
内容还可以,但是样子不怎么好看
内容本身不是很难懂
不错,值得收藏啊
还没怎么看,看过电子版的,好书。
对照英文版来看,中文翻译有些地方貌似有点问题。
在图书馆里看了见了这本书,借来了看看,很有启发意义,逻辑思维让我大呼精彩,严谨,全面并且很有信服力,用极限的思维来论证自己的想法和批驳别人的论点,但是只看论证就可以让人佩服得五体投地,更别说里面的思想,现在读都振聋发聩的。很好的书啊。。。虽然发过来的书不是自己想要的书,但也凑合吧,还是感觉只买商务印书馆的翻译书好,双语,,,唉,别啦。
大师的书,好书,在读 这系列书在广泛涉猎,择优精读,受益匪浅
这本大致的翻翻即可,很久很久之前的思想。
麻烦译者把中文说通顺了再搞翻译
中英对照是个绝妙的创意 不过直接把中英两版分成上下部 看起来有点麻烦(翻译实在太烂 每一句都得仔细对照着读才能得出个所以然...)
内容经典,就是不知道为什么封面很旧,根本不像新书。
听说中文版翻译的很烂,但是我是冲着英文版去的,据说还不错。书的封面有些脏了~
书是小本的,质量不行,内容不错
这版本翻译不错,字体太小。不建议够买。不过目前也还没找到更好版本的。知道的告诉我一声。
至于内容,毋庸置疑。哲学类的书,能引起你对周围的问题有所思考,也就起到作用了。
在我英文这么糟糕的情况下居然把英文版的看懂了,中文版的却读得如坠五里雾中。
一分钱一分货,一般一般。
翻译 很烂,建议还是卖何兆武版的
看了英文版后回过来看中文译文,这个高黎平看来根本没有读懂卢梭的思想,乱译一通。因此,如果看中文的读者没有读明白这本书,不要灰心,很大一部分原因是译者带来的问题。要给此译文打分,差不多在30-50分上下。虽说原作是法文,但是人家英文的逻辑是清晰的,显然英文版译文得相当准确。我一直不明白,这些译者为何还做此种无用功,历史上早有相关译本,前辈译得比他们准确得多,现代人为何自己没搞懂的情况下再乱译一通来误导读者,不可思议!!
翻譯的水平太不專業了。。。
周六早上醒来,本来要拜读前人的作品。但是被弄得满腔愤怒。因为中文版实在是垃圾。浪费纸张,没有任何参考价值。做不到“达,雅”可以原谅,但是连,“信”都作不到,还有颜面出书吗?我们中国人自己写不出来这样的好东西,连翻译也不能做好吗?请让我举一段中英文对比,给大家看看,大家会自己分辨:第一卷,第六章《论原始公约》,第一段:I assume that men reach a point where the obstacles to their preservation in a state of nature prove greater than the strength that each man has to preserve himself in that state. Beyond this point the primitive condition cannot endure,for then the human race will perish if it dose not change its mode of existence.中文翻译:我以为,人们应该达到一个自然状态中对人的生存形成种种障碍的顶点,这些障碍已证明,它们比每一个人在那种状态下必须保存自己所需要的力量还要大。些外,原有的状态无法持久,因为...如果该状态不改变其存在模式的话,那时人类必奖消亡。请允许我指出错误:1.“...greater than the strength that each man has to preserve himself in that state..."这句话中,"has"并不是和"to"连在一起的。而是作为从句,"the strength that each man has",指人类拥有的能力。2."beyong this point" 是指,超出这个点,就是第一句的"point"。而不是“此外”的意思。这样,整段的正确翻译应该是:我以为,人类应该达到这样一个历史点,此时的自然状态下,人类保全自身所受到的障碍已经超过了他们“拥有”的自我保全的能力。超过这个点,原始状态不能再继续,因为。。。。。卢梭的作品讲究的是逻辑,但是中文版在没有理解原文的前提下,胡乱翻译,根本就是在扭曲原文的意思。其实,英文版没有什么难度的,需要的是静下心来,好好看,肯定能翻译。我根本不是英文专业的,也就六级英文水平,但我敢断言,我肯定可以翻译得更好。中文版只是为了让我们更快的了解这些宝贵的思想。我们付钱给译者,希望他们为我们节省阅读的时间和理解的精力。毕竟我们不是专门学英文的。可是,我们的译者连这一点耐心,也不能给。不能为我们作出有益的贡献,只是坑我们的钱!真的是悲哀。我写这么多,只希望给其他读者对这本书一个客观合理的评价。 阅读更多 ›
买这本主要是为了看英文版,中文版我看过。我发现象这种书,中文翻译一般都很差。
书的质量还不错,不过中文的翻译不怎么好,可能还是要看英文的,尽管英文的也应该是属于翻译版本,或许会比中文的翻译好一点。
还没有仔细看 但是手感挺好的 前半本是中文 后半本是英文 方便携带 经典常读啊~ 就是12块有点贵了。。。
这本书内容很好,就是发过来的时候没有包装,封面很旧,还有一块明显的黑印,买完之后这本书就降价了,哎
物美价廉,值得珍藏,中文的没有看,主要是想看英文的,所以中文的翻译如何也就不评价了书很小,随时可以翻开看纸的质量也不错买了5本同一系列的
封面弄脏了,纸质还不错
内容还没怎么看 印刷和装订一看就是正版 这就足够了 内容我觉得仁者见仁 只是作者翻译水平和读者接受水平的问题。
携带方便,上课的时候可以偷偷看。
一拿手到稍感失望,感觉迷你了点,其他还不错~
本以为是中文和英文分开两本呢,谁知是一本,而且是小本的,有点厚,翻看起来有点难受,后悔买此书了!
社会契约论(伟大的思想)(英汉双语版)
伟大的著作,印刷质量一般般。
买来收藏的书