第一图书网

我穿越疯狂的旅程

[美] Elyn R.Saks 中国轻工业出版社
出版时间:

2013-2  

出版社:

中国轻工业出版社  

作者:

[美] Elyn R.Saks  

译者:

李慧君,王建平  

Tag标签:

无  

前言

根据世界卫生组织和全美精神疾病联盟统计,任何年龄的人都有可能患上精神分裂症。不论是在哪个国家,该病都多发于青壮年,不及时进行有效的治疗,会延续多年。精神分裂症影响一个人的思维、情绪掌控、做决定以及交际的能力。许多精神分裂症患者有幻觉和妄想,即他们会听见或看见不存在的事物,相信不真实或不符合逻辑的事情。人们对精神分裂症患者时常会有误解,认为他们是疯子、有危险、无法医治,因此很多患者及其家人都不愿意公开去医院诊治,从而延误了治疗的最佳时机,影响了疾病的康复。其实,各种精神疾病(包括精神分裂症)都是可以得到有效治疗的。为此,精神病学家、心理学家、社会工作者及政策决定者投入了大量的财力、物力和人力来研究探索精神分裂症的起因、治疗、预防和康复。同时,也有精神分裂症患者在康复后主动分享自己与疾病斗争的心路历程。他们的顽强、勇气和坚持激励着千百万患者去战胜病魔,令人敬佩。 在此为读者奉献的就是这样一位勇士(一位来自美国的精神分裂症患者)所著的感人励志自传。作者艾琳·萨克斯(E]yn R.Saks)出生在美国佛罗里达州美丽的迈阿密。她拥有幸福殷实的家庭——满有爱心的父母和两个相处融洽的弟弟。然而在快乐的童年里,疾病的前兆却悄然来临。艾琳以细腻、生动、时而幽默的手法详细讲述了她人生曲折跌宕、交叉重叠、紧密相连的三重身份:病人、女人和名人。 作为病人,在大学时期,艾琳渐渐感到“精神分裂症像一层雾一样正在慢慢地向我袭来,随着时间的推移,在不知不觉中变得越来越浓”。但凭着惊人的毅力、朋友的帮助、家人的关怀,再加上对专业的挚爱,艾琳以全年级第一名的成绩毕业,而且获得了去英国牛津大学攻读研究生的全额奖学金。不幸的是,到英国不久,她的症状急剧恶化,使她无法按时上课,而且不得不数次接受住院治疗。作者详细描写了20世纪70年代英国精神病院相对人性化的治疗体制、医疗环境和医患关系。作者也生动地阐述了多年来在美国的就医经历:令人不寒而栗的捆绑式保护,患者的权利和病耻感,对医生的依赖与不满,与医生进行的持续多年的有关是否用药及药量问题的惊心动魄的拉锯战。此外读者还会从作者的描述中了解西方治疗精神分裂症的方法、医疗保险制度、教育体制和心理健康法等。 由于精神分裂症通常会妨碍一个人的交际能力,其中包括建立与维持浪漫关系的能力;药物的副作用也会影响精神分裂症患者的情感表达和发展。作为女人,艾琳坦然地描述了自己来之不易的几段爱情关系,其中的羞涩、酸楚、无奈和甜蜜跃然纸上。 作为名人或成功人士,艾琳充满智慧,勤奋好学,目标明确,坚持不懈,甚至有些执拗,具有极强的敬业精神。无论做学生、义工还是教授,她都争取做到最好。从以全年级第一名的成绩从大学毕业,到获得去牛津大学攻读研究生的全额奖学金;从被多家名校的法学院录取,到著书立说,最后成为知名终身教授。读者会从作者的自传中了解她是如何在与疾病作斗争的日日夜夜中取得这些连“正常人”都难以取得的成就的。其中还有令人羡慕的温馨友情和亲情描写贯穿全书。这些宝贵的情谊成为艾琳一生的福祉,也是她得以康复的重要原因。 这本译著的顺利出版,凝聚了译者和校对者的心血。翻译的统筹协调工作由本人承担。全书的翻译工作由本人和北京师范大学心理学院的王建平教授共同承担。王教授是临床医学本科毕业,同时还是心理学硕士和博士以及临床心理学博士后,并在精神医学领域工作近10年,对精神分裂症的诊断和治疗有丰富的临床经验。她对该书中出现的专业名词以及相关语句在翻译的前期给予了解释,并帮助参与的译者理解精神分裂症病人的内心世界,准确表达翻译的词汇和语句。译稿由中国外文局外文出版社资深翻译李子亮先生精心校对修改,统一全书风格、人名、地名。之后,我又通读了全书的译稿,对个别词语再次进行修改。在翻译的过程中,我们时常讨论,反复审校,并请教美国朋友询问相关文化背景,使翻译的文稿达到“信、达、雅”的标准,使读者在阅读真情、感人的故事的同时,也获得精神卫生预防和保健的专业知识。在此,我们特别感谢李子亮先生在百忙之中为校译此书付出的辛勤汗水:感谢何婷婷对具体翻译工作付出的努力;感谢易社强教授(John Israe])为我们理解书中描绘的美国文化所提供的帮助:感谢中国轻工业出版社“万千心理”的孙蔚雯编辑对译文修改提出的宝贵意见和对整个出版过程给予的大力支持。 尽管我们兢兢业业,反复推敲审核,但由于能力和水平有限,不足之处在所难免,敬请专家和读者批评指正。

内容概要

《我穿越疯狂的旅程:一个精神分裂症患者的故事》由萨克斯编著。作为病人,在大学时期,艾琳渐渐感到“精神分裂症像一层雾一样正在慢慢地向我袭来,随着时间的推移,在不知不觉中变得越来越浓”。但凭着惊人的毅力、朋友的帮助、家人的关怀,再加上对专业的挚爱,艾琳以全年级第一名的成绩毕业,而且获得了去英国牛津大学攻读研究生的全额奖学金。不幸的是,到英国不久,她的症状急剧恶化,使她无法按时上课,而且不得不数次接受住院治疗。作者详细描写了20世纪70年代英国精神病院相对人性化的治疗体制、医疗环境和医患关系。作者也生动地阐述了多年来在美国的就医经历:令人不寒而栗的捆绑式保护,患者的权利和病耻感,对医生的依赖与不满,与医生进行的持续多年的有关是否用药及药量问题的惊心动魄的拉锯战。

作者简介

作者:(美国)艾琳·R·萨克斯(Elyn R.Saks) 译者:李慧君 王建平 艾琳·R·萨克斯是美国南加州大学古尔德法学院的教授,也是美国加州大学圣地亚哥医学院精神病学兼职教授。她还是美国新精神分析中心的临床研究员。艾琳现在和她的丈夫威尔在洛杉矶居住。

书籍目录

引 子 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 我的现在 艾琳·萨克斯访谈

章节摘录

版权页: 从表面上看,在那个时候,我们的家庭生活是很和谐的,俨然一幅诺曼·洛克威尔杂志封面的景象,或者类似轻松的20世纪50年代情景喜剧中的完美家庭。的确,我妈妈是今天所谓的“全职妈妈”。只要我们放学回家,她肯定是在家迎接我们,而且总是确保我们有一些美味小吃——直到今天仍然如此——速冲麦片粥是我最喜爱的食物。我们全家人一起就餐,虽然妈妈不经常下厨做饭(我们有一位管家为我们做饭,有时候爸爸也会为我们做,而且他做得非常好),但食品室总会有蛋糕(尽管是从商店买来的),冰箱里总会有水果,而且衣柜里总有干干净净的衣服。 然而,在这愉快的表面之下存在着许多更为复杂的事情,就像家庭琐事在所难免一样。和天下所有的父母一样,我的父母也有他们的优点和缺点。他们彼此极为亲近。他们喜欢待在一起,这种喜欢远远胜过他们对和其他任何人(有时候包括他们的孩子)待在一起的喜爱。在20世纪50年代诸多夫妇的相处方式中,他们似乎绝对不是以任何相互独立的方式相处的。在公共场合,我妈妈对我爸爸总是表现得很亲昵,他对她虽没有表现得特别亲昵,但从不反感或漠视。他是一家之主这一点总是确定无疑的。对于我妈妈来说,她总是表现出一副“亲爱的,一切都听你的”的样子,就像她妈妈一贯表现的那样。至于她当初进入大学时是否在职业上有任何抱负,我向来无从知晓,然而她却对她和我爸爸共同创建的古玩生意的成功起到了核心作用。虽然如此,他们关系的本质在那些年中也基本上没有发生什么根本的变化。最近,为了支持我爸爸的政治主张,我妈妈宣布她已放弃了自己的政治观点。 就我爸爸来说,尽管他在遇到与粗俗沾边的事情时常常能保持一种幽默感,但在他的观点和反应上永远是绝对不含糊的。在和他人的交往中他也总存有一丝疑心,尤其是在涉及钱的问题时。在这一方面,他正像他自己的父亲。 我父母对宗教偏见或种族偏见的憎恨都是直言不讳的。比如,我们想骂什么脏话都无所谓,但使用诬蔑种族或人种的词语是绝对、永远禁止的。早些时候,虽然迈阿密看上去算是个小地方(我父亲常说这里有大城市的全部缺点,没有大城市的一丁点儿优点),但在这里,非洲裔美国人和古巴裔美国人的紧张关系以及1970年发生的骚乱(在这一骚乱中,我们的非洲裔管家不断地受到警方的侵扰)让我们明白了,在偏见的迷雾中,即使是你非常熟识的环境也有可能会变得充满暴力而深不可测。 在我还是个孩子的时候,无论他们有何过错(或者我们有何过错),我父母总少不了说一句“我爱你”,即使现在也少不了这句话。直到今天,他们也还是毫不掩饰对我们三个孩子的爱,就连迎接我的朋友们时他们也会给一个拥抱和一个吻。我父母对我们从不严厉苛刻,从不惩罚,在管教我们的方式上从不进行体罚。从我们很小的时候开始,他们就让我们明白他们对我们的行为有很高的期望,当我们达不到要求时,他们就尽力帮助我们。

媒体关注与评论

有一类人,占人类总数的1%。他们深陷无法言说的孤独之中,与现实几近隔绝。为了远离自己的类似感受以便远离焦虑,跟他们不一样的所谓的正常人,将这些人诊断为精神分裂症患者。这个诊断名称如此荒唐,而这个诊断所描述的状态却真实如铁。 我在精神科工作了26年。我一直以为,精神分裂症患者丧失了自救能力,只能依赖外界帮助。所以读这本书直接导致了我的精神的分裂——既往的信念坍塌,新的信念升起:原来他们也可以如此有效地悲壮地自救。 精神分裂症的自救,是整个人类寻求自救的一部分,而且一定是最惨烈、最辉煌的那一部分。在我们满含泪水地观看的时候,也别忘了施以援手,因为他们不仅仅是他们,他们也是我们的一部分;他们代替我们变得疯狂,所以我们才得以远离最深重的苦难。 ——曾奇峰精神科医生 武汉中德心理医院创始人 在穿越疯狂的旅程中,艾琳·萨克斯不断地从浩瀚的治疗宇宙中的许多角落搜集光亮……于是,她也变成了一颗耀眼的星宿,自豪地与世界同行,并照亮了一条充满希望的路,也让我们为自己的职业能守护着像她一样的人而自豪不已。她不是第一个在这场暴风雨中艰难航行的人,但她的故事将成为一个传奇,指引后人在这场严酷考验的洗礼中驶向光明的未来。 ——《美国精神病学杂志》


编辑推荐

《我穿越疯狂的旅程:一个精神分裂症患者的故事》让读者从作者的描述中了解西方治疗精神分裂症的方法、医疗保险制度、教育体制和心理健康法等。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


我穿越疯狂的旅程 PDF格式下载



稀松平常的文字透着惊心动魄的挣扎,有令人揪心的痛楚,也有令人振奋迈进。对于一个人的战争来说,这是我们见过的最伟大的胜利。


看了这本书,“勇敢的女孩”这首歌一直回荡在我的脑海里,艾琳,你真是个勇敢的女孩,只有经历过,才会理解你的痛苦和艰辛奋斗的历程。多年前,当医生告知我的亲人也是患上这种病时,我觉得就像是被判了死刑一样,天哪!不治之症啊!这意味着以后只能是面临黯淡悲惨的人生……但不甘心啊,在痛苦中挣扎,总相信世上任何一种病都会有相应的药来治的,有一线希望,就要尽百分之百的努力,为了拯救亲人,我也要做个勇敢的女孩……不断的遍寻名医,那怕是倾家荡产,后来经过专家确诊,原来是误诊,应该是躁郁症,感觉好像没有精神分裂那么恐怖吧!不过就算有多恐怖,当今医学的进步,还有艾琳你的勇气,不但战胜了它,还过上富有成效的生活,震惊啊!佩服佩服!


书中讲述的作者的经历让我感觉很沉重,她能够将这些经历写成文字的勇气值得尊敬,很有阅读价值。


半年前买的书,最近才看,看到50页才发现51页是空白的,然后翻后面,发现54、55、58、59……等页都是空白的,隔两页有内容就有两页空白的,总共有16页空白,也就是少了16页的文字内容,看不下去~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


很赞的书,精神世界是一个何其复杂的世界,谁也理不清,道不明,简单地平淡地活着就已经是一种莫大的幸福


昨天刚拿到,看了两三页,感觉不错,我想这是一本有趣的,又能让你很好的理解精神分裂的书。


这是一本好书,有患者的从小孩到上学,再到上大学……同病魔抗争的经历。给我感觉患病不可怕,但一定要配合治疗。


艾琳不爱读哲学,我爱读。艾琳给我指路,给人希望。谢谢,艾琳!


看书不如看人,不过书也算不错吧


书本身内容很好,只是纸张好薄,背面的字都能透过来, 非常像是盗版的。


很有好处,也会觉得自己很幸福


相关图书