第一图书网

法律英语

何家弘 编 法律出版社
出版时间:

2004-9-4  

出版社:

法律出版社  

作者:

何家弘 编  

Tag标签:

无  

作者简介

何家弘,男,满族,1953年出生于北京;曾经在“北大荒”务农8年并在北京当过两年建筑工人;后考入大学攻读法律,在中国人民大学获得法学学士学位和法学硕士学位,在美国西北大学获得法学博士(SJD)学位;现任中国人民大学法学院教授、诉讼法学博士研究生导师(证据学方向和侦查学方向),曾入选北京市跨世纪学术带头人、北京市优秀中青年法学家;中国作家协会会员;国际犯罪文学作家协会会员。其撰写或主编的主要著作有:《同一认定——犯罪侦查方法的奥秘》、《中美检察制度比较研究》(英文版)、《外国犯罪侦查制度》、《新编证据法学》、《证据调查实用教程》、《外国证据法选择》、《当代美国法律》、《检察证据教程》、《刑事审判认证指南》、《电子证据法研究》、《刑事证据制度改革研究》、《域外痴醒录》、《法苑杂谈》、《黑蝙蝠·白蝙蝠——证据的困惑》,以及以“洪律师”为主人公的推理小说《疯女》、《人生黑洞——股市幕后的罪恶》、《人生误区——龙眼石之谜》、《人生怪圈——神秘的古画》(其中,《神秘的古画》和《疯女》已经被翻译成法文,分别于2002年1月和2003年1月在法国出版)。大众文艺出版社于2003年4月出版了“何家弘精品系列”,共5卷,其中,法学论文一卷,杂文随笔一卷,外国案例一卷,推理小说两卷。此外,何家弘还主持编辑了《证据学论坛》(已出版6卷)和《法学家茶座》(已出版3辑)。


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


法律英语 PDF格式下载



  之所以没有给这本书以最低档的评分,是为了表示对书中收录文章原作者的尊敬,毕竟写篇文章不容易。
  
  我读大学法律英语课用的教材不是这本,当时还觉得老师给我们推荐的那个教材有点太浅了,现在回想起来,隐隐有些庆幸。是啊,浅,总比满书的错好啊。
  
  总的来说,何老师的这本《法律英语》收录的文章都是英美法(基本上都是美国法)相关内容的文章,原汁原味的英文比chinglish要有价值的多,也有助于法律系的学生在了解英美法律规定的同时,可以正确掌握法律专业术语的英文表述。
  
  但我没想到这本书的错印和错译会那么多,特别是从第十课左右开始,几乎每篇都有很多错印的单词。这还不算,课文后面给出的注释也有很多不妥之处,很多根本就是没意义的(诸如很基础的词汇或者是金山词霸通用解释),补充读物的参考解释也是错误颇多。如果对英文和法律两方面不是都掌握的很好的话,加上没有老师的执导,一个学生通读这本书,很容易陷入更深的困惑中。
  
  我买这本书纯粹是看在“法律出版社”这几个字的面子上,我买的这本还算是第二版的再版(2005年7月第6次印刷的),不知道责任编辑干吗去了,是英文不熟,还是法律不熟,结果草草拼凑出了这样一本用作教材的法律英语,这不是误人子弟吗?
  
  错误之处我就不一一举例说明了,如果那样,估计也可以出本书了。我也没有任何抨击何老师的意思,也没有想对书中提到的为这本书结集出版花费很多精力的人们不敬,我只是希望,要么就别做,要做就好好做,不奢望你做到最好,可是对得起自己还是能做到的吧。


相关图书