第一图书网

弗洛伊德谈自我意识

(奥)弗洛伊德|译者:石磊 中国商业
出版时间:

2011-1  

出版社:

中国商业  

作者:

(奥)弗洛伊德|译者:石磊  

页数:

371  

Tag标签:

无  

内容概要

人类对其环境所作的改变,我们称之为文化。我们的文化就是人类心灵激发其肉体所作的各种动作的结果。 依我看来,人类全部文化都是以自卑感为基础的。自卑感本身并不是变态的,它是人类地位增进的原因。例如,科学的兴起就是因为人类感到自己的无知,和他们对预测未来的需要。 奉献乃是生活的真实意义。假如我们在今日检视我们从祖先手里接下来的遗物,我们将会看到什么?他们留下来的东西,都有是他们对人类生活的贡献。

作者简介

作者:(奥地利)弗洛伊德

书籍目录

序一、自我和本我二、自我和超我三、意识与潜意识四、无意识的现象五、暗示与力比多六、等级区别七、压抑的状态八、悲痛与抑郁九、理智的判断十、诙谐的作用十一、心理能量的释放十二、梦的神秘十三、心理感应十四、梦的解释十五、记忆的特性十六、遗忘的本因十七、痛苦的记忆十八、数字和迷信十九、数字与名字二十、我与别人的区别二十一、对口误的讨论二十二、依赖关系二十三、认同作用二十四、两类本能二十五、爱和催眠二十六、女性气质二十七、兴趣的转移二十八、成熟女性的心理特质二十九、自恋倾向三十、性欲的本能三十一、宗教与艺术三十二、幸福与痛苦三十三、对于文明的理解三十四、爱的态度三十五、良心与内疚三十六、特殊群体三十七、原始群体三十八、群居本能三十九、共同的特性四十、宇宙观的取向四十一、科学的回答四十二、生活的真正价值

章节摘录

一、自我和本我病理学的研究把我们的兴趣完全集中到被压抑的方面。“自我”这个词在其本来意识上也是潜意识的,我们就希望更多地了解自我。到目前为止,从事研究唯一的指导是区分意识和潜意识的不同特点,最后我们却发现这个性质本身的意义就不明确。现在我们的一切知识都总是和意识密切相连的,即使潜意识的知识也只有使它成为意识的才能获得。这是怎样成为可能的呢?当我们说“使它成为意识”的时候,这是什么意思呢?它是如何发生的呢? 就此而言,我们已经知道在这一方面必需的出发点是什么。意识是心理结构的外表。也就是说,人们已把它作为一种能划归在空间上最靠近外部世界的系统了。从外部(感知觉)和内部——我们称之为感觉和情感——获得的一切知觉从一开始就是意识的。但它是怎样在思维过程的名义下和我们可以——模糊地、不确切地——概括起来的那些内部过程联系起来呢,它们代表心理能量的移置,而这种能量在付诸行动的过程中,就在结构内部的某个地方获得了。它们是向着允许意识发展的外表前进呢,还是意识向着它们走来?这显然是当一个人开始严肃地采用心理生活的空间概念,或心理地形学的概念时所遇到的困难之一。这两种可能性同样都是不可想像的,要解决这个问题必须要有一个第三种可能性。潜意识观念和前意识观念之间的真正差别就在于此:前者是在未被认识到的某种材料中产生出来的,而后者则另外和言语表象联系着。这是为前意识和无意识系统,而不是为它们和意识的关系,找到一个明显标记的第一次尝试。于是把“一件事情怎样成为意识的呢?”这个问题说成“一件事情怎样成为前意识的?”就可能更有利。且答案就会是:“通过和与之相应的言语表象建立联系而成的。”


编辑推荐

《弗洛伊德谈自我意识》:没有能保守秘密,即使双唇紧闭,指尖也会说话,每个毛孔都泄露着秘密。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


弗洛伊德谈自我意识 PDF格式下载



佛洛伊德理论的经典之作,对自我意识写的很深入


弗洛伊德的经典书籍


心理学承认有一个自我,佛教不承认有一个自我。所以心理学可以成为佛教的借鉴,但是佛教处理问题才是最根本的


很好。终于买到了


大师就是大师,内容非常棒,一定要读。


学精分,他的书必看呀,而且还要细看。不错的。


装订结实,纸张很好,爱不释手。


书是正版的,但做工不怎么好,害怕书散1


学精神分析的应该看看


弗洛伊德的很多书都很好的,不妨多读。


弗洛伊德的 比较经典著作 挺好


有点高深。貌似还需要先学习些普及知识。


对于我这种心理学菜鸟来说,有点难理解了。


书本身的包装和纸张都没有问题,字大小合适,内容也不错,有的地方比较晦涩,但弗大师就是大师,感觉很多地方都说到点儿上了。。。


hen hao de shu ,但是封面被压到了,有压痕


让你发现你自己


看起来挺不错的,就是看看临床怎样


比较粗糙


这本书本来是想充当一本很重要的书籍来阅读的,因为长期以来就像买弗洛伊德的书,可是一直没找到合适的版本,所以,一发现这本书,还是很高兴的。但书到手之后,阅读,发现这本书有连个明显的败笔。第一个就是基本属于直译,读起来很拗口;第二就是书中有错别字,而这些错字直接影响对内容的理解。其实,出现这两个错误的原因是一样的,那就是翻译水平有限。我个人并不推荐买这本书。我的建议是如果英文水平好可以去读原版,如若英文差强人意,那么寻找别的中文版也未尝不是更明智的选择。


心理学方面的书咱也没少看。翻译得带点洋味也就罢了,能忍受。但是居然都读不通,中国话都读不通,完全没法看。崭新的书被我卖了废品了。


配送速度很快,内容也不错。


书本陈旧,怀疑是摆上书架好长时间后在卖给我的吧,这种行为的确很反感


用上吃奶的劲,才搞懂一些意思,主要是因为翻译很烂,字对字地译……


相关图书