傲慢与偏见
2010-5
中央编译
(英)简·奥斯丁|译者:李汝成//李夏
300
336000
无
“中央编译文库·世界文学名著”丛书以全新的姿态摆在读者面前。这套丛书有三个特点: 一是大量收入了儿童文学作品,如大家喜闻乐见的《安徒生童话》、《格林童话》、《爱丽丝漫游奇境》、《爱的教育》、《哈克贝利·费恩历险记》等一批经典的儿童文学名著,也有近年来脍炙人口的畅销作品,如《小王子》、《绿山墙的安妮》、《小鹿班比》、《吹牛大王历险记》、《海蒂》、《秘密花园》、《小飞侠彼得·潘》、《新天方夜谭》、《安妮日记》等。新与老的儿童文学相结合,丰富了这一文学品种,扩大了儿童文学的天地。 二是力求从原文翻译,如《伊索寓言》、《一千零一夜》、《尼尔斯骑鹅历险记》、《十日谈》、《木偶奇遇记》、《好兵帅克》等。转译往往出现删节、漏译和不忠实、不确切的现象,只有通过原文去译,才能消除这些弊端。以往因为知道小语种的人较少,往往通过英文去翻译小语种的文学作品。但英语译者喜欢删节,如《基督山伯爵》的英译本就删去五六万字。儒勒·凡尔纳的科幻小说最早也多半从英语转译,错讹甚多。
本书主人公达西是一位表面傲慢,实则心地善良的富家子弟,优越的环境令他对自己的傲慢浑然不觉;伊丽莎白是一位聪慧过人、心思缜密的姑娘,过于相信第一印象,自恃明察秋毫却往往身陷偏见的迷宫。傲慢的达西对固执偏见的伊丽莎白一见钟情,然而达西的傲慢和伊丽莎白的偏见却又注定了这是段误会重重又不失幽默气氛的爱情故事。
简·奥斯丁(1775—1817)
英国女小说家。她是19世纪初最早发表现实主义小说的女作家,在英国小说发展史上,起过承上启下的作用。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智与情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德
译序
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二卷
第三卷
一个有钱的单身汉,必定要娶位太太,这是一条举世公认的真理。 这条真理深植于人们的心中,每逢这样的单身汉新搬到一个地方,周围的邻居们便都把他看成自己某一个女儿的合法财产,尽管他们对他的性情见解几乎一无所知。 “亲爱的班内特先生,”一天,班内特太太对她丈夫说,“内瑟菲尔德庄园租出去了,你听说了吗?” 班内特先生回答他没有听见。 “确实租出去了,”她说,“朗太太刚刚来过这里,她把这件事的来龙去脉全都告诉我了。” 班内特先生没有答话。 “你难道就不想知道是谁租去的吗?”班内特太太不耐烦地嚷道。 “你要是想告诉我,我听听也无妨。” 这句话足以邀请她说下去了。 “哦,亲爱的,你要知道,朗太太说,租内瑟菲尔德庄园的是英格兰北部的一个阔少爷。听说星期一那天,他乘着一辆驷马轿车来看的房子,一看就很中意,当即就和莫里斯先生谈妥了;他打算在米迦勒节①之前搬进来,下周末他的几个佣人就会先住进来。” “他叫什么名字?” “宾利。” “有太太了,还是单身?”
《傲慢与偏见(插图本)》是简奥斯丁的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
无
本书主人公达西是一位表面傲慢,实则心地善良的富家子弟,优越的环境令他对自己的傲慢浑然不觉;伊丽莎白是一位聪慧过人、心思缜密的姑娘,过于相信第一印象,自恃明察秋毫却往往身陷偏见的迷宫。傲慢的达西对固执偏见的伊丽莎白一见钟情,然而达西的傲慢和伊丽莎白的偏见却又注定了这是段误会重重又不失幽默气氛的爱情故事。
这是我最早接触到的国外文学,也是最最喜欢的一本小说,在大学的时候偶然在图书馆翻了出来,已经被翻得很烂很烂的一本书,可是内容真的很吸引人,后来因为这本书深深迷恋上了英国文学,可还是觉得傲慢与偏见最好,再后来就干脆买了一本当作收藏。
“吉英何曾把任何人看作坏人?不管是什么样的人,无论他过去的行为怎样,除非等到事实证明了那个人确实是坏,她怎么会相信人家会存这种心肠?可是说到韦翰的底细,吉英却和我一样明白。我们俩都知道他是个不折不扣的淫棍,他既没有人格,又不顾体面,一味虚情假意,柔声媚气。” 这番话使嘉丁纳太太起了极大的好奇心,想要弄明白外甥女儿怎么知道这些事情的,便大声问道:“这些情形你真的都了解吗?” 伊丽莎白红着脸回答道:“我当然了解,那一天我已经把他对待达西先生的无耻行为说给你听过。人家待他那么宽宏大量,可是你上次在浪搏恩的时候,曾经亲耳听到他是以什么的态度谈到人家。还有许多事情我不便于说,也不值得说,可是他对于彭伯里府上造谣中伤的事实,真是数说不尽。他把达西说成那样一个人,使得我开头完全把她当做一位骄傲冷酷,惹人讨厌的人。然而他自己也知道事实完全相反。他心里一定明白,达西小姐正象我们所看到的那样和蔼可亲,一些也不装腔作势。” “难道丽迪雅完全不知道这些事吗?既然你和吉英都了解得那么透彻,她自己怎么会完全不晓得?” “糟就糟在这里。我自己也是到了肯特郡以后,常常跟达西先生和他的亲戚费茨威廉上校在一起,才知道真相。等我回得家来,某某郡的民兵团已经准备在一两个星期以内就要离开麦里屯了。当时我就把这情形在吉英面前和盘托出,吉英和我都觉得不必向外面声张,因为街坊四邻既然都对韦翰有好感,如果叫大家对他印象转坏,这会对谁有好处?甚至于临到决定让丽迪雅跟弗斯脱太太一块儿走的时候,我还不想叫丽迪雅了解他的人品。我从来没想到她竟会被他欺骗。你可以相信我万万想不到会造成这样的后果。” “那么说,他们开拔到白利屯去的时候,你还是毫不在意,没想到他们俩已经爱上了吧?” “根本没想到。我记得他们谁都没有流露出相爱的意思,要知道,当初只要看出了一点形迹,在我们那样的一个家庭里是不会不谈论的。他刚到部队里来的时候,她就对他十分爱慕,当时我们大家都是那样。在开头一两个月里面,麦里屯一带的姑娘们没有哪一个不为他神魂颠倒;可是他对她却不曾另眼相看。后来那一阵滥爱狂恋的风气过去了,她对他的幻想也就消失了,因为民兵团里其他的军官们更加看重她,于是她的心又转到他们身上去了。” 他们一路上把这个有趣的话题翻来复去地谈论,谈到哪些地方值得顾虑,哪些地方还可以寄予希望;揣想起来又是如何如何;实在再也谈不出什么新意来了,只得暂时住口。可是隔了不多一会儿,又谈到这件事上面来了;这是可想而知的。伊丽莎白的脑子里总是摆脱不开这件事。她为这件事自怨自艾,没有一刻能够安心,也没有一刻能够忘怀。
翻译的很明了,有自己的特色。印刷质量也不错。
现在电子书猖獗,但无论如何,读书还应该是通过实实在在的东西会比较有感觉
非常经典的一部名著
我最喜欢的一部经典!!
十几年前,表姐借去,十几年后我重新买,比我十几年前的版本还好,质量更棒!价格比以前也不贵,推荐中!
挺干净整洁的一本书 内容也不错 蛋黄的纸张还保护视力 真的 相信我 如果不做收藏用 它不是什么硬皮啊什么的 这本书不错 太值了
我拿到后一口气就看完了,世界名著毕竟不一样
一直想看的,很不错的一本书。
头天晚上下的单,第二天就收到了,赞一个!
应该会很喜欢。。不过我不懂我一共买了十一本书为什么有薄膜覆盖的书就只有一本,怕我拆得辛苦?
世界名著,本想要双译本的,先买着看看吧
告诉你要用理性的眼观看待世界
书很不错,还没看完,送货速度必须赞一下。
书好,内容和质量都很满意的
书很好,发货超快!@很爱~!
书的内容非常好,百读不厌,对话以及人物的特色描写的确是百年经典
比想像中的要好很多,价钱也便宜
好看好看 好喜欢这本书 质量不错
这本书非常非常的不错!
名著嘛,当然不错了,多次熟读
不愧是名著,值得读读
还能看吧,性价比不错,纸质一般。
一次买了好几本,慢慢读来
看着包装就知道是本好书,老店家了,值得信任。
人物的描写非常到位,比电影里的内容丰富许多。
重温经典,和孩子一起看
好书,好价,好心情
代同事买的,他喜欢
还不错,总体满意、、、
价格太便宜了
孩子现在看似乎有点小了哈~~不过好书!!买来收着~
爱不释手 准备看过之后推荐给朋友
想当值得购买!
文笔优美,价格实惠,值得购买。
买了好多,大概翻一下质量很好。
看电影版的时候,特别迷恋男主人公深邃的眼神,所以想看下文字版的。
整体不错。。只是纸张不好。。翻译还行,不过有一种跳跃的感觉。。。不知道是翻译的人的问题,还是作者的问题。。。
书还不错,纸质也可以,翻译还行!
正版便宜,但翻译水平个别处不好,土话较多,总体满意
在电视看这一部作品,但还喜欢看书
这本书的内容很好看,是说爱情的。
中央出版社的这一系列书,总体来书不错,价钱也合理,适合小朋友了解名著的入门书籍。
这本书标价18元,有些贵,但打39折,就不算贵了。我才看了40页,就发现三处有错别字,让我怀疑是不是正版的。
很喜欢这本书的封面,质量也还可以。
纸质一般 性价比很高 可是翻译的不是很好 外国作品翻译是很重要的
竟然忘记评价,忘记看啦。。。赶紧去看!
不太适合小学生看,只放着了。
给孩子看,字稍有些小
还没看见
拿着很有手感~~
一本著名的国外小说,写的是一段的爱情故事,令人回味的人生哲理
以前一直给5分的,第一次在当当上给3分。
里边的纸很薄并且发黑,常理判断,应该不是正品。但看还是能看的!
名著,很不错,周末节假日看看消磨时间
西方经典,多读多受益。
本想买来收藏的。。。。。。。郁闷呢
被封面诱惑了
很不错的啊,感觉还可以
一般般吧,书的质量没有想象的好
男猪的傲慢,女猪的偏见
先看了电影
挺好的一本书 挺有用的 还不错