泰戈尔诗选
2010-7
中央编译
泰戈尔
392
冰心,吴岩
泰戈尔是闻名世界的印度诗人、小说家、艺术家、社会活动家,曾获得诺贝尔文学奖。他多才多艺,一生创作了50多部诗集。诗篇大多数是清新、流丽、隽永的。他用比喻熏陶读者,用形象启发读者,使读者在阅读中进行再创造,驰骋他们的思想,从而得到“无法衡量的美妙享受”。泰戈尔的诗歌多姿多采,许多诗歌的思想价值和审美价值都很高。
泰戈尔(1861—1941)
印度诗人、文学家、艺术家、社会活动家和印度民族主义者。世界文学史上的巨匠,被尊为“诗圣”。他的作品被人当做“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路,1913年获得诺贝尔文学奖,是首位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,与黎巴嫩诗人纪·哈·纪伯伦齐名,合称为“站在东西方文化桥梁上的两位巨人“。
译序
故事诗集
序诗
无上布施
代理人
婆罗门
卖头
供养女
密约
报答
轻微的损害
价格的添增
比丘尼
不忠实的丈夫
丈夫的重获
点金石
被俘的英雄
不屈服的人
更多的给予
王的审判
戈宾德·辛格
最后的一课
仿造的布迪堡
洒红节
婚礼
审判官
践誓
吉檀迦利
园丁集
新月集
家庭
在海边
源泉
婴儿之道
不被注意的场面
偷睡眠者
开端
婴儿世界
恍然大悟
吹毛求疵
裁判
玩具
天文学家
云和浪
金香木花
小小仙境
流放的地方
雨天
纸船
水手
……
飞鸟集
爱者之贻
渡口
游思集
流萤集
作者年表
版权页:的乡村的家坐落在荒凉的边上,在甘蔗田的后面,躲藏在香蕉树、瘦长的槟榔树、椰子树和深绿色的贾克果树的阴影里。我在星光下独自走着的路上停留了一会,我看见黑沉沉的大地展开在我的面前,用她的手臂拥抱着无量数的家庭,在那些家庭里有着摇篮和床铺,母亲们的心和夜晚的灯,还有年轻轻的生命,他们满心欢乐,却浑然不知这样的欢乐对于世界的价值。
《泰戈尔诗选》的这些诗歌具有浓郁的抒情性,隽永深沉,语言清新流利,意象奇崛美妙。
泰戈尔,R,(1861~1941)印度著名诗人、作家、艺术家和社会活动家。1913年获诺贝尔文学奖。生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术 修养家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵 社秘书,20年代创办国际大学。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的著名遗言《文明的危机》。泰戈尔是具有巨大世界影响的作家。他共写了50多部诗集,被称为"诗圣"。写了12部中长篇小说,100多篇短篇小 说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,诸写了难以统计的众多歌曲。文、史、哲、艺、 政、经范畴几乎无所不包,无所不精。他的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的 强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,同时又富有民族风格和民族特色, 具有很高艺术价值,深受人民群众喜爱。其重要诗作有诗集《故事诗集》(1900)、《吉檀迦利》(1910)、《新月集》 (1913)、《飞鸟集》(1916)、《边缘集》(1938)、《生辰集》(1941);重要小说有短篇《还债》(1891)、 《弃绝》(1893)、《素芭》(1893)、《人是活着,还是死了?》(1892)、《摩诃摩耶》(1892)、《太阳与乌云》 (1894),中篇《四个人》(1916),长篇《沉船》(1906)、《戈拉》(1910)、《家庭与世界》(1916)、《两姐 妹》(1932);重要剧作有《顽固堡垒》(1911)、《摩克多塔拉》(1925)、《人红夹竹桃》(1926);重要散文有 《死亡的贸易》(1881)、《中国的谈话》(1924)、《俄罗斯书简》(1931)等。他的作品早在1915年就已介绍到中 国,现已出版了10卷本的中文《泰戈尔作品集》。 泰戈尔出生于孟加拉。但人们一致认为他是印度人。因为泰老在世时孟加拉还是印度的 一个省(所以登辉先生称自己是日本人也是有根据的嘛)。泰老的著作最初都是用孟加拉文 写的。据说当年凡是讲孟加拉话的地方没有人不日日歌咏他的诗歌的。然而他的诗是在他自 己把它们译成英文之后才获得了世界性的赞扬。他于1913年获得了诺贝尔文学奖。 泰戈尔的诗集用英文出版的大致有: Gardener(园丁集) Jitanjali(吉檀枷利)Crescent Moon(新月集) Fruit-gathering(采果集) Stray Bird(飞鸟集) Lover‘sGift and Crossing(爱者之赠与歧路)。 而用孟加拉文写的则还有许多。如:Sandhva Sangit;Sishn ;Probhat Sangit; Kahini; Kanika; 。。。 等等许多。 而英文诗只是选了其中的一小部而已。 例如<飞鸟集>就大部来自 Kanika。 泰戈尔的诗早在“五·四”之前就零零星星地被译成中文。最初是陈独秀的四 首五言古体译文<赞歌>选自<吉檀枷利>。之后是刘半农的白话译文四首选自 <新月集>。而第一部中文诗集则是西蒂译的<飞鸟集>。此后各种翻译,介绍, 和评述泰戈尔的作品不断出现,尤其是在1924年泰戈尔访问中国前后。自从 <飞鸟集>出版之后,中国诗坛上一种表现随感的短诗就流行了起来。如冰心作的 <繁星>,<春水>等。其中许多带有哲理,晶莹清丽的小诗赢得了不少人的喜爱。 碾转模仿的很多。几乎影响了一代诗风。
现在的诗集一般都装帧的超美,吸引人的好像不再是诗的本身,而是为了美美的装帧去的,这本诗集很简单,没有多余的色彩,内容很全,尤其是前面的几篇序,引导我更好的理解泰翁的世界,诗中向往自由、母爱、友情、爱情,诗人用自己的语言很好的诠释了自己对这些美好事物的看法与向往。翻开泰戈尔的飞鸟集,却看到他说:你对我微笑着,沉默不语。我觉得,为了这个,我已等候很久。
一见倾心!
很满意又多了一个版本的泰戈尔诗集喜欢睡觉前读读唯美的诗歌是一种享受
泰戈尔一直是我喜欢的诗人,所以非常喜欢他的作品,而且这本书也是非常的给力,很棒。
泰戈尔的诗有些难懂,他的诗大多带有很深的哲理和宗教色彩,要细细品味。
很喜欢泰戈尔的诗集,很便宜 很好 推荐
翻译的不错,没看过其它版本,对这个基本满意。
名家名译质量很高值得一读
此版本用词准确,语言精美,很棒。
买给儿子的,翻了翻,自己重温也不错,当当图书一流
不解释了,反正就是很感谢你们啊,辛苦了
绝对正版并低价。
内容很全,质量也还行
此书选材丰富,很值得一读,就是纸张质量差了一些,个别书页收到时已出现破损,望再版时注意改进。
翻译者和作者都是“腕儿”,把它放进选读书类,应该不算错。
包装印刷不错,发货也及时
这个版本比较全 品读大师作品