第一图书网

动物农场

[英] 乔治·奥威尔 北京十月文艺出版社
出版时间:

2010-6  

出版社:

北京十月文艺出版社  

作者:

[英] 乔治·奥威尔  

页数:

259  

字数:

143000  

译者:

傅惟慈  

Tag标签:

无  

前言

  (1947年3月。奥威尔为乌克兰文版《动物农场》专门写了一篇序,该版由慕尼黑乌克兰流落异国者组织于同年11月发行。奥威尔原稿已不可觅,这里发表的是根据乌克兰文译文重译回英文的。)  我受嘱为《动物农场》乌克兰文译文版写一篇序言。我很明白我是在为我根本不了解的读者写这篇序言,我也知道他们大概也从来没有丝毫机会了解我。  在这篇序言中,他们大概最希望我谈一谈《动物农场》是怎么起意的,不过我首先要谈一谈我自己和我形成今天的政治态度的经历。  我于1903年生于印度。我的父亲是那里的英国行政机构的一名官员。我的家庭是军人、教士、政府官员、教员、律师、医生等等这种普通的中产阶级家庭。我是在伊顿受的教育,那是英国公学中最昂贵和最势利的。但是我只是靠奖学金才进去的;否则,我的父亲无力供我上这样一种类型的学校。  离校以后不久(当时我还不满20岁),我就去了缅甸,参加印度帝国警察部队。这是一支武装的警察部队,一种宪兵一样的队伍,很像西班牙的国内警卫队或法国的别动队。我在那里服役5年。它不适合我的个性,使我痛恨帝国主义,虽然那时候缅甸的民族主义感情并不十分显著,英国人和缅甸人的关系并不特别坏。1927年我回英国休假时辞了职,决定当作家。开始时并没有特别成功。在1928年  1929年之间,我住在巴黎,写没有人会出版的短篇小说和长篇小说(后来我把它们都销毁了)。在以后几年,我的生活基本上是勉强糊口,过一天算一天,好几次还挨过饿。只是在1934年起,我才能够靠写作的收入生活。与此同时,我有时接连好几个月生活在穷人和半犯罪分子中间,他们住在穷人区的最破烂的地方,或者流浪在街上行乞和偷窃。那个时期我因为没有钱才同他们为伍,但到了后来,他们的生活方式本身引起了我极大的兴趣。我花了好几个月(这一次是十分有系统地)研究英国北方矿工的状况。到1930年为止,就整体来说,我并不认为我是个社会主义者。事实上,我当时还没有明确的政治观点。我所以成为拥护社会主义者主要是出于对产业工人中比较穷困的一部分受到压迫和忽视的情况感到厌恶,而不是出于对计划社会有什么理论上的想望。  我在1936年结婚。几乎就在那同一星期,西班牙爆发了内战。我的妻子和我都想到西班牙去为西班牙政府作战。我们一等到我手头在写的书写完,6个月内就做好了准备。在西班牙我在阿拉贡前线呆了几乎6个月,一直到在韦斯卡被一个法西斯狙击手打穿了喉咙。  在战争初期,外国人总的来说是不了解各个拥护政府的党派之间的内部斗争的。由于一系列的偶然事件,我没有像大多数外国人那样参加国际纵队,而参加了P.O.U.M.的民兵。  因此在1937年中,共产党得到了对西班牙政府的控制权(或者说部分控制权)并且开始迫害托派以后,我们夫妇俩发现自己已是受迫害之列。我们很幸运,活着逃出了西班牙,连一次也没有被捕过。我们的许多朋友被枪决,其他的在狱中关了很久,或者干脆失踪了。   西班牙的这些大搜捕是与苏联国内的大清洗同时发生的,可以说是对大清洗的补充。在西班牙和在苏联都是一样,攻击的罪名(即与法西斯分子共谋)是同样的,但就西班牙而论,我有一切理由相信,这些攻击都是莫须有的。这一切经验是一个宝贵的客观教训:它告诉我极权主义的宣传能够多么轻易地控制民主国家开明人民的舆论。   我的妻子和我都看到无辜的人被投入监狱,仅仅因为他们被怀疑有不正统思想。但是,在我们回英国以后,我们发现许多思想开通和消息灵通的观察家们居然相信报界发自莫斯科审判现场关于阴谋、叛国和破坏的荒乎其唐的报道。   因此我也比以前更加清楚地了解苏联神话对西方社会主义运动的消极影响。   这里,我必须停下来谈一谈我对苏维埃政权的态度。   我从来没有去过俄罗斯,我对它的了解只是通过读书看报而得到的。即使我有这力量,我也不想干涉苏联内部事务:我不会仅仅因为斯大林和他的同事的野蛮和不民主的手段而谴责他们。很有可能,即使有最好的用心,在当时当地的情况下,他们恐怕也只能如此行事。   但是在另一方面,对我来说,极其重要的是,西欧的人们应该看清楚苏联政权的真正面目。自从1930年以后我很少看到有什么证据能够证明苏联是在向我们可以真的称为社会主义的方向前进。相反,我对它转变成为一个等级森严的社会的明显迹象感到吃惊。在这样一个社会里统治者像任何其他统治阶级一样都不愿意放弃权力。此外,在英国这样一个国家里的工人阶级和知识分子都无法理解今天的苏联已完全不同于1917年的它了。这一部分是因为他们不愿意理解(即他们希望相信在什么地方的确有一个真正的社会主义国家存在),一部分是因为,他们习惯于公共生活中的比较自由和节制的环境,极权主义是他们完全不能了解的。   但是你必须记住,英国并不是完全民主的。它也是一个资本主义国家,存在着极大的阶级特权和(即使在现在,在一场可能使人人平等的战争之后)极大的贫富悬殊。但是尽管如此,它还是一个人民生活了好几百年而没有发生内战的国家,法律相对来说是公正的,官方的新闻和统计数字可以几乎一概信任,最后,但同样重要的是,持有和发表少数派意见并不会带来生命的危险。在这样的气氛中,像集中营、大规模强制迁移、未经审判就逮捕、新闻检查等事情,普通人是没有真正了解的。他所读到的关于苏联这种国家的报道都自动地化为英国概念了,他很天真地接受了极权主义宣传的谎言。到1939年为止,甚至在此以后,大多数英国人不能认识德国纳粹政权的真正性质,而现在,对苏联政权,他们在很大程度上仍处在同样一种幻觉的下面。   这对英国的社会主义运动造成很大的危害,对英国的外交政策产生严重的后果。的确,在我看来,没有任何东西有像认为俄罗斯是一个社会主义国家,认为它的统治者的每一行动即使不加模仿也必须予以辩解的这种信念那样,对社会主义的原来思想造成更大的腐蚀了。   因此在过去的10年中,我一直坚信,如果我们要振兴社会主义运动,打破苏联神话是必要的。   我从西班牙回来后,就想用一个故事来揭露苏联神话,它要能够为几乎每个人所容易了解而又可以容易地译成其他语言。但是这个故事的实际细节在相当时期内一直没有在我的脑海中形成,后来终于有一天(我当时住在乡间一个小村庄里)我看到一个小男孩,大概10岁,赶着一匹拉车的大马在一条狭窄的小道上走,那匹马一想转弯,那男孩就用鞭子抽它,这使我想起,如果这些牲口知道它们自己的力量,我们就无法控制它们,人类剥削牲口就像富人剥削无产阶级一样。   于是我着手从动物的观点来分析。对于它们来说,显然人类之间阶级斗争的概念纯粹是错觉,因为一等到有必要剥削牲口时,所有的人都联合起来对付它们:真正的斗争是在牲口和人之间。从这一点出发,就不难构思故事了。但我一直没有动手,到了1943年才写,因为我一直在做其他工作,没有余暇。最后,我把有些大事,如德黑兰会议包括进去,我在写作时,会议正在开。这样,这个故事的主要轮廓在我脑中存在了6年之久我才实际开始写作。   我不想对这部作品发表意见。如果它不能自己说明问题,那它就是失败之作。但是我想强调两点:第一,虽然有些情节取自俄国革命的真实历史,但它们是作了约缩处理的,它们的年代次序作了颠倒,这是故事的完整化所必需的。第二,是大多数批评家所忽视的,可能是因为我没有予以足够强调。许多读者在读完本书之后可能有这样的印象:它以猪和人的完全修好收场。这不是我的原意;相反,我原来是要在一种很不和谐的高音符上结束,因为我是在德黑兰会议以后马上写的,大家当时都认为该会议为苏联和西方建立了可能范围内最好的关系。我个人并不认为这种良好关系会维持很久,而事实证明,我没有错到哪里去……

内容概要

用动物对人类抗争后自建家园来再现前苏联的整个历史情形,奥威尔的《动物农场》被公认为二十世纪最杰出的政治寓言。
《动物农场》被译成二十多种文字在全世界流传,其中的有些语言还变成了人们的口头禅,和《1984》并称为乔治?奥威尔最重要的代表作。此版本收有小说的英文原文。
  本书以隐喻的形式写革命的发生以及革命的背叛,自然还有革命的残酷。

作者简介

乔治·奥威尔(1903-1950)
英国伟大的人道主义作家、新闻记者和社会评论家,著名的英语文体家。《动物农场》是奥威尔最优秀的作品之一,是一部老少皆宜的读物。对青少年读者,它是一个生动有趣的动物故事。对成熟的读者而言,则可以看作是一个入木三分的反乌

书籍目录

乌克兰文版序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
附录:《动物农场》英文原著

章节摘录

  第一章  庄园农场的琼斯先生锁好几间鸡棚准备过夜,只是这一天他喝得烂醉,竟忘记关上那几扇小门了。他东倒西歪地走过院子,手中一盏提灯的光圈也随着摇摇晃晃。走进后门,他把靴子甩掉,又从放在洗碗间的酒桶里给自己倒了这一天的最后一杯啤酒,就爬上床去。这时琼斯太太早已在那儿打呼噜了。  琼斯先生寝室里的灯光一灭,农场里个个厩棚就响起一阵骚动和嘈杂的声响。白天的时候,消息早已传开,老少校——就是那头得过奖的灰白色大公猪——头天晚上做了一个怪梦,打算把它说给农场里所有的动物听。大家已经合计好,只等琼斯先生走开,不会再被他撞见之后,他们就在大谷仓聚齐。老少校——大家都这么叫他,虽然当年他参加展赛时用的名字是“威灵顿之花”——在农场里声望极高,所以每个动物都甘愿牺牲一小时睡眠,听听他到底要说些什么。


编辑推荐

  ★奥威尔:被称为西方世界的良心,欧洲的鲁迅。  ★评论家认为“多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障。”  ★《动物农场》入选兰登书屋 20世纪百部优秀小说  ★西方文学的童话和寓言中,没有比《动物农场》更中肯地道出当今人类的处境的了。——夏志清  同名英文原版书火热销售中:Animal Farm

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


动物农场 PDF格式下载



很好看 用动物对人类抗争后自建家园来再现前苏联的整个历史情形,奥威尔的《动物农场》被公认为二十世纪最杰出的政治寓言。
《动物农场》被译成二十多种文字在全世界流传,其中的有些语言还变成了人们的口头禅,和《1984》并称为乔治?奥威尔最重要的代表作。此版本收有小说的英文原文。
  本书以隐喻的形式写革命的发生以及革命的背叛,自然还有革命的残酷。


1944年经历了西班牙内战和反法西斯战争的奥威尔写成了《动物庄园》一书,这本书成为奥威尔个人写作史上的一座里程碑,标志着他的文字从单纯地关注底层社会的生活,转向了捍卫真正的民主社会主义。用动物对人类抗争后自建家园来再现前苏联的整个历史情形,奥威尔的《动物庄园》被公认为二十世纪最杰出的政治寓言。《动物庄园》被译成二十多种文字在全世界流传,其中的有些语言还变成了人们的口头禅,和《1984》并称为乔治・奥威尔最重要的代表作。


这本书奥威尔先生作于上个世纪十四年代。老实说,我对那个时代的集权政治的印象只来自于法西斯德国,还是非常非常模糊的印象。

但对共产主义这个词汇,可以说是谙熟到骨子里的。共产主义是我们最崇高的理想,是我们所追求的最完美的生活状态!许多年前,资本主义与社会主义在我的心目中始终是对立不可同等相待的,更别提共产主义。资本家都是万恶的,都和地主阶级一样是应被打倒的!他们剥削老实善良的劳动人民,压迫他们。使他们过着非人的生活。

所以劳动人民要反抗,要斗争!我们始终被这么教育着,我们要翻身做主人,我们要打倒一切特权。工人阶级才是最先进的阶级,他能领到我们走向胜利……

时至今日,课本上还是这些陈腔滥调……从小学至研究生读物……凡事垄断机构的书中,就连词汇都几乎没变,变化的只是他们需要存在的以及抹去不需要存在的。

时至今日,我们依然认为前苏联帝国的存在是正义的;时至今日,我们依然信仰我们现在确实是生活在社会主义社会……

书中作为人类的资本家被赶跑后,农场里所有的动物都在欢欣鼓舞。终于工人阶级取代了万恶的资本家阶级。他们以为他们解放了自己。所以当农场里的猪“拿破仑”登上所谓领袖的位置后动物们虽然有疑惑,却并没有反抗。正如书中所说,他们相信了跟他们共同阶级的猪的蛊惑之词,认为他们辛苦的努力,流血的牺牲都是有理由的,都是为了自己!即使是吃不饱穿不暖的事实摆在了眼前,他们依旧相信自己的动物同类!

那些动物们都很可怜,可怜的他们在于他们并没有什么智慧,他们不识字也不会思考。有智慧有知识的被他们冤枉致死!还不断的给只是者口莫须有的帽子!

原本他们的同类猪早已经转换身份成为了特权阶级,也就是旧时的资产阶级。甚至更甚于他们,猪已经是集权中心的领袖,而和外界没有任何交流只能被动接受集权信息与教导的动物们则是过着集中营生活。这本书真的是优秀到无话可说。他虽是诞生于上世纪四十年代,但似乎是任何国家的独裁暴力统治都逃不出这个故事。控制思想、暴力统治、愚民政策。动物们之所以不敢反抗,只是因为他们的一句“你们还想过回人类统治下的生活吗?”动物们当然不想,可他们也没想过现在的生活和当时比起来是不是甚至更糟糕了呢!

当然,他们也无法知道,无法对比!因为他们篡改历史!他们宣扬自己,恶意的贬低别人,为自己的人民臆造出所谓的“敌人”!挑起民愤!但回过头他却也能为了自己的利益与他口中的“敌人”把酒言欢!谁才是真正的受害者?他的谎言、他的一切并不是位了什么农场会更好,只是为了自己的自己会更好。农场万众一心的造气了风车,做足了面子。却不是为了使动物们生活的更好!他们牺牲着每天勤勤恳恳劳作的动物的心血与生命,为了使他们自己过着更好的生活!

这已经不是之前他们推翻的资产阶级可以笔记的了的了。这是他妈的封建社会。动物们过着牛马不如的日子,为了那几只猪的肚皮与面子!

产质量年年增高跟动物们一点关系也没有!他们依旧住破败的房子,饥肠辘辘的干活!
产质量年年增高跟动物们一点关系也没有!他们只是不断的被洗脑教育着!

过着连牲畜都不如的日子!这就是所有集权政治的特征,他们满口的谎言,草菅人命!一切的枉法他们都有合理的理由!他们过去和普通动物一样都是劳动者!


动物农场(翻译大家傅惟慈先生权威译作 内有精美插图 附赠英文原版)


“多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障。”民主、自由、公平、正义是人的基本需求。有时候我们并不一定意识到我们在呼吸,但我们需要新鲜的空气。有如呼吸一样,动物农场给我的启示,就是其实我们需要民主和自由,尽管有时候我们根本没有意识到,但这本书又一次唤醒了大家的意识……这个版本装帧不错,印刷也很好,书的后半部分是英文版,尽管估计我这辈子也不会去读这部分,但还是觉得不错,有需要的可以按自己的喜好选择。


真是喜欢乔治·奥威尔的小说,当然也包括这本 《动物农场》,让你看到当时他眼中的历史,也让你反思你现在的生存环境。


A->非A->A,似乎走了个圆圈,《动物农场》中,完全就是一个圆圈;
但早说过了:否定之否定,是螺旋式上升;对于民族来说,1919-2019,转眼百年;不管怎么说,选择了,就不要后悔;
曾经身边的世界,与革命后的动物农场那么相似;激情掩盖下的龌龊和陷阱,是应揭开盖子的;
本书确实是经典的政治寓言。


在《1984》里看到了社会主义国家各种政治运动的影子,在《动物庄园》里则看到了活脱脱的当前中国社会。这是一个精辟、残酷的寓言。忠厚老实的农场动物们为摆脱了人类的剥削和压迫而自豪,却在聪明的猪的独裁统治和虚假宣传教育下过着更苦更累的生活,辛勤劳动的成果被用来养肥了越来越多的猪和他们的狼犬。不多说了,赶快读吧。


一个简单而又不可思议的农场故事,淡淡浏览过的人可能会误以为是一个童话故事,但只要稍稍思考你会发现它就是一个现实的反映,是对现实的讥讽。《动物农场》中的内容即使套在今天的中国甚至全球的每一个国家都是适用的。因为从古到今,每位公民无论如何努力去争取公平,到最后只是创造出另一种不公平。所以只能说生物之间存在着生存斗,人类世界也是一样。不同的是人类会掩饰,会编出许许多多冠冕堂皇的借口误导他人,而就像《皇帝的新装》一样,只有天真单纯的小孩才最容易看出其虚伪之处,而作者就是那个天真的孩童用童话故事叙述现实的讽刺。精短的篇幅给我们带来深深的思考。


这本书感觉大体上跟1984差不多,可以说是1984的寓言版。或许很多人看完会觉得里面写的简直是中国,其实任何国家的人读完都会觉得是在写自己的二亩三分地。“二十世纪最可纪念、最可反思的历史事实是什么?最简单的说,就是左的和右的乌托邦都在很大程度上出现了,结果带来的却是人类空前未有的浩劫。”当初看完1984以为奥威尔是个反社会主义者,读完这本才知道,奥威尔其实是个地地道道的社会主义者。


我是先看的奥威尔的《1984》,而后才看的《动物庄园》。
《动物庄园》比起《1984》更有趣味,是用童话的角度突写出现实的无奈。
也许,那种书中所描绘的社会就真实存在着;也许,我们一直是那些绵羊;也许,我们的生活只是一个谎言。
有时候,现实真的很无奈。。。
这本书的装裱也是很不错的。纸张摸着也很舒服。总之,此本书很值。


《动物农场》所讲述的是诸多我们习以为常的“规则”,20世纪后半叶在这个土地上发生过的许多事情,似乎都可以在书里找到对应。此本书翻译的很不错,相比可读性强,不过价格也偏高。


非常经典的书,作者用动物农场来影射人类社会的变迁,甚至更加犀利的讽刺了某些体制的弊端和人性的缺陷,非常值得一读~~另外书的后半本是英文版,大致看了一下,不是很难懂,准备接着看~~书的质量很好,纸质好,字也清晰,硬皮的,很满意~


奥威尔的精彩大作,双语善本,更兼傅惟慈的经典翻译,中间插图比较有味道。


动物农场理应是站在最伟大的书之列...


同《1984》一样,《动物农场》的主题也是强权政治,不过表现形式不同罢了。此书虽然也是幻想,甚至是以动物为主角,但表现出来的内容反而较《1984》实在通俗。


动物农场,太像某类国家了。推荐。


动物农场,1984。都是经典之作!非常喜欢。


在我看来,一本真正地好书,是它在具有象征意义的同时能让你清楚的感受它存在意义。这是一个简单的故事,但在读过后你会感触良多。至少在我看过后我开始深深反思我们目前社会主义的缺陷,可能中国社会目前并不像故事中的庄园在建设的后期变成彻底的集权主义。但不可否认的是,我们存在着很多的弊端,甚至或许我们一直像故事中的动物一样被猪所领导的政府蒙蔽。谁知道呢,至少它让我们思考了。更好的是这本书后面还带了英文原版。不信任翻译的读者们可以阅读原版。价格也比较适宜,是个不错的出版社。


动物农场这本书蛮好的,值得一看


动物农场反思了某些邪恶的影响,非常引人深思


之前已经读过动物农场的电子书了,买一本精装本的作为收藏吧


动物农场动物里看动物——我们在农场里,动物们也在农场里;我们在看动物,动物们也在看我门。人生而平等,却身处农场。


权力更迭,王朝变换。起事者总免不了堕落腐化,是我们的盲从,妥协,懦弱造就了动物农场式的国家


乔治奥威尔的经典政治预言,获得雨果文学奖的佳作,含沙射影之意颇浓,此书让我习得了自由的精神。推荐阅读。


买了好几本傅先生的译著送人----话说文学真是有蛊惑力的,一个小姑娘看完不久就辞职单干去了,当然,她解读错误,奥威尔反什么她没看清楚呢-----


非常有趣的一本书,不亏是奥威尔啊!非常喜欢那句多一个人看奥威尔,就多了一份只有的保障!


寄来时虽然外面的塑胶袋有小破损,但没影响到里面的书页,纸张质量不错,字看起来很舒服,封皮摸起来精致,书皮拿下来后的封面也很好。
还有因为这本书是乔治奥威尔的,强烈推荐一读。


多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障。好书,很不错!


乔治奥威尔的预言式小说,现在的年纪读来对生活会产生许多独特的思考。


买来一直还没看,之前就看过电子版的了,推荐乔治·奥威尔的另一本书《一九八四》。


奥威尔的这个故事很简单,但从中我们以看到美好的理想如何演变为残酷的现实的,当一个群体中绝大多数人不具备独立思考,独立决策能力时,再民主的社会也会沦为少数人复制他们的意志,膨胀他们的私欲的舞台。 愿我的女儿能成为一个有批判力与责任心的公民,更愿在她的将来,社会能有更为公平、公正,人民有能力对于关系到自己切身利益的决策做出深入的分析、思考和表达,


本书是乔治奥威尔的经典之作,与另一本《1984》一样驰名,值得一阅。


真的是一本好书!作者奥威尔在一个人心浮动、信仰不再的时代写作,为社会正义斗争过,并且相信最根本的,是要拥有个人及政治上的正直品质。


乔治奥威尔的又一经典著作,内容不想说什么,自己去品味。


多一个人看奥威尔,就多一分自由的保障


以前就看过,这次买本来收藏,政治寓言,隐射性很强,奥威尔确实很有远见。


乔治奥威尔的书很喜欢,这本虽然看似简单的书,却反应了大问题


奥威尔经典 作品,短小精悍,值得人类永远反思,个人和集体的关系。极权统治的危害。


喜欢奥威尔的作品 这个译本据说是最好的 买了看看


硬皮的,很不错的装订,去了封皮手感也很好,适于收藏。奥威尔的讽刺很犀利,看完感触深。很遗憾没有买到那本《1984》。早下手一步就好了。难道都是因为槙岛先生才突然缺货的吗(笑


看奥威尔的书的时候总是会联系到实际里面想想现在处在环境中的现状,引人深思。情节也同样引人入胜。有的时候看的过程中会袭击一个圆满的结局,奥威尔往往出人意料,但却是又在情理之中,很让人佩服!


太棒了!边看边乐,边感叹,奥威尔在一九四几年就写出了中国用了几代人来演绎的世界。。


纸张很厚实,印刷很清晰,字号和行距都很适合阅读。插图确实很精美,动物们的眼神画得相当传神啊~很喜欢这本书!买了两本,一本给自己,另一本送给工作中的前辈,这本书作为礼物是相当地拿得出手~很满意~同时还买了上海译文出版社的中英双语本的《1984》,同样是硬皮的精装版,那本的纸张和印刷差了不止一个档次……


斯大林看到这本书一定能气得背过气去~
简单的英语,绝对不简单的寓意~奥威尔的讽刺水平是盖了天的,但这本书不仅仅是讽刺那么简单,更多的书警示

书质量很不错的,字倒是有点大过头了


起初读起来以为只是一部动物寓言,嘻嘻笑笑过去也就是了,读罢才有种感同身受的共鸣。当动物建立了一个属于自己的国度,与人又何其相似?我们本质上不过相同罢了。


奥威尔经典之作。讽刺意味极强。通俗易懂回味无穷


不由分说地棒,因为这是奥威尔的作品!


还没细看 奥威尔的书都很不错的说


奥威尔的书真的值得一看


看过奥威尔《1984》,相信这本也不会赖的!


奥威尔的大作,必读


奥威尔的书理所应当得到十颗星


我的朋友总说我:“ 买书买内容,挑什么装帧,太龟毛 。”
可我还是认为,读一本“ 打扮漂亮的书 ”,就像跟一位美丽的才女约会一样,不仅赏心还悦目,一举两得实在难得。所以这绝对是一本漂亮的书,从封面,纸张到排版都很精致。跟我在书店见到得一样,真心推荐给大家咯。
至于书的内容跟翻译问题,我就不再赘述,都是出自名家手笔。而且本书附赠英文原版,喜欢的朋友就选它吧。


用动物来揭示民主揭示自由这个切入口是不错,但是没有看下去的动力啊,感觉好弱智。后面的全英文原作能换成中英对照就更好了!


不要被名字骗了,这可是本很值得思考的好书。内容就不说了,傅惟慈是翻译大家,质量肯定过关。北京十月文艺出版社的这个版本相当好,字体也很大(可能是因为字比较少),后面还附送英文版,可以看看原文仔细体味一下作者的原义,再反过头看看中文的内容,学一学翻译的方法,对于抱着学习思考心态的人来说确实可以使你受益匪浅。


实在是寓言性太强了,是对现在当权者的敬告。感觉有点像1984的动物世界版


我们很多人都是那只驴吧。
明明农场没有锁着,可是都没有人敢出去,默默忍受着


很多朋友也推荐了这本书 用动物来隐射政治 枯燥的问题也变得有趣 发人省醒


说的是动物庄园,写的是人类社会


这本书很有趣,从动物间发生的故事看出了一些道理,不错


用动物来讽刺人类社会,创意很好。


动物世界等同于人类世界。反抗人类的动物,拥有人性的动物,……


很好的一部书籍,通过动物的造反运动成功之后的情节展开,极具讽刺意义,暗喻人们彼此争斗,总之值得一读。


以动物暗喻人类,发人深省!


如题,刚拿到手,前半部分为中文译本,后半部分为英文原版,其间穿插各种彩色插图,挺好看。其实就我个人而言,倒是非常喜欢拿掉封皮后的硬壳部分,有种复古的味道。


一口气读完的,虽然文中大部分描写的是动物的心理与作为,但是反映地确是人的思想。动物们从推翻一个统治阶级的压迫,到民主与平等,再到新一代统治阶级的确立,再受压迫与剥削,其实其被压迫的命运从未改变,只是剥削者的交替更迭


精装的,傅惟慈先生的翻译自然给力。里面还有先生的序,前因后果介绍的很详细,赞


里面有彩色插图,封皮很厚,故事比想象中要短,前100多页是中文版,后100多页是英文原版的


不亏 真不亏,这本书值!讲动物。。何不是人?


思想很深刻,完全吐槽苏联和中国朝鲜…会禁不住发笑。这个版本很合适,前半部分中文,后半部分英文原版…


翻译很棒,纸张也很好,看了一遍中文部分,只发现一个错字(78页"不只有一队狗"的"有"印成"止"了),前半本书是中文部分,后半本书为英文原文.
本人是先看1984的,感觉此书和1984比起来有些差距


一直都挺喜欢的,附赠英文原版,装帧不错


有时候人还不如动物,真的。


人比动物丑陋多了。


以动物拟人,很为那马感到不公


我们都是动物。


虽然描写的是一群动物 但始终能找到自己国家的影子


巧妙的借用,只是可怜了猪这种动物。


表面的文字读起来轻松浅显,可是每一段都值得厌倦细想。结尾是个悲剧。
若除去英文原版、序言、插图,字号再略小点,只是薄薄的一本,两个晚上就读完了。


有英文原版,写的很不错,插图也画得很好


之前在书店看过一部分,只是译本不同,这次在网上比较了很久,还是选择相信名家的译著。外国名著选对译本真的很重要。到手后大致翻了下,行间距和字体都适中,感觉还不错。个人觉得中间的插画部分有些多余,可能是因为画风不是我偏好的那种吧~后面附有英文原版,很方便。今天一到货就被朋友借去了,然后她一晚上就看完了,评价也很好。


入木三分的反乌托的政治讽喻寓言。


装帧很精美~英文原版看上去还很不错 至少字体看上去都很舒服~故事不长 大概一天就能看完了吧~


戏谑的手法写出众生百态,笑得心酸~~
混乱的时代滋生扭曲,向1984致敬之作,小说架构还可以,翻译也比较流畅,看到时候有点感触,因为现实中正好认识和青豆小时候经历比较一致的女子~~~第三本没买,直接在网上看了
P.S.好歹也混迹当当好几年了,每年光购书的金额都足以保级钻石卡,但是居然一直不知道写评论可以赚积分,真是汗死了。要不是看到当当此次搞活动写评论赚双倍积分的广告,俺还没意识到已经有一百多种商品(已经过期的不算)可以评论并赚取积分。所以目前所评论的商品都是已经收到或者已经使用过的真实体会,书籍更是很久以前购买并已经阅读过的。
总的来讲,在当当购物的N次体验中还没有一次不愉快的经历,特别是书籍,百货返券使用也很给力,算下来免邮还比淘宝便宜,不用担心买到假冒伪劣产品,不错,加油,当当!!数码、大家电还没有尝试过,一直都在京东购买,希望当当更上一层~~~~


这本书本来很短,一个寓言故事,而英文原著很给力,思考的同时。体会原滋原味的英文~~不错~~


一本很好的寓言故事。傅先生翻译得通俗易读,一看就想看完也能很快看完。关键是,看时有阅读的快感,看后有让人深思的快感。


有英文原版和插图,不错不错~


傅惟慈翻译的,质量不错。


这本书的摘要是在凤凰网读书看到的,当时看了一惊,一个英国人,在苏联建立之初就已经寓言了这红色帝国的命运?这本书的作者其实也是一名社会主义者。不过怎么说呢,就像保尔科查金原型人物在临死前说的那样,“我们所建成的,和我们所希望的,不是一样的东西”。此书看完后推荐阅读同作者写作的1984一书,比此书更深刻。


先看的英文原版,傅老的翻译很赞


是精装本 纸质很好,唯一就是字有点大,一页上没有多少字的感觉【个人觉得大,不过看起来很舒服,不累眼】而且翻译的不错后面还有英文原版,是本好书


包装很精美,有英文原版很值


真的挺好 正读着呢 翻译者果然是个大家 董乐山好友 还写了序言 质量挺好的 还有英文附赠在书内~~ 建议都看看~


傅先生的翻译很好。喜欢。后配英文,可以学习更佳。


凌晨1点左右定的书,结果下午5点多钟就到了,速度很快。
书我查封看了下,印刷不错,文字清晰。打开扉页,是暗红色的,再翻一翻,是傅惟慈写的序,整体很棒,正准备好好去看。好书,要好好阅读,好好品味!


这本书是英汉版,前面有翻译,后面是英文原文,书质量非常好。


名著,没什么好说的了,特点是后面的英文版本。不是中英文对照版本,而是后面附全部的英文,如果英文不好的话看起来是很吃力的。


不仅有大家翻译,还有英文原文,可对照来看,有助于英语学习。


我是从吴昕孺博客上看到这本书的评价,作为一名历史教师,买文学书不算很多,但买名著是舍得的。这是一本关于极权主义和社会主义的寓言式讽刺小说,买来后还刚看了前言部分,其他还没有看。但书的质量不错。精装。


相关图书