道德经注译与析解
贺荣一
百花文艺
出版时间:
1994年4月
出版社:
百花文艺
作者:
贺荣一
Tag标签:
无
图书封面
图书标签Tags
无
广告
下载页面
道德经语言过于简略,而道理却又十分深奥。
研究老子道德经的书也可谓汗牛充栋,对其的解释和理解也是仁者见仁,智者见智。
前段时间逛书店,搜遍的所有关于道德经的书籍,比较下来发觉陈鼓应的《老子注译及评介》和贺荣一的《道德经译注与解析》最为优秀,而市面上流行的傅佩荣的《解读老子》也就一大众普及读物,哄哄小孩罢了。
陈鼓应和贺荣一这2本书最大的优点就是对道德经的解释的很到位,而且引经据典很是详尽。
但是我感觉还是贺荣一的书在思想的理解深度上要胜一筹,举一个很简单的例子就可看出:
道可道,非常道!
这句话的意思是说,能够说出来的道理,就不是恒久不变的道理!
但是为什么呢?
2位大师都有自己的理解和解释。
陈鼓应的解释是:因为恒久不变的道理往往都是非常深奥的道理,所以无法说出。
贺荣一的解释是(原文摘录如下):
"按人对事物的命名,都是对事物先有了认识,得到一个明晰的概念,然后才能根据所认识的内容而取名。但人的认识能力是有限的,对一个永恒无限的超越和绝对实有就无法认识得清楚,因此便不会得到一个明晰概念。即使人能认识得清楚,但仍不能从人的语言中找到一个恰当其可的名称,因为人的语言是有其局限性的。
我觉得贺老的解释更有说服力吧。