青少版世界名著
2012-11
上海文艺出版社
(美)菲尔德 著,刘蕴芳 改写
209
120000
瑞雪尔·菲尔德(一八九四~一九四二)在她还不识字以前就常要妈妈念“真正的书”(注意喔!是真正的、文字很多的那种书,而不是小孩看的图画书)给她听。她的头脑就像摄影机那样,可以把所有的经验巨细靡遗地保留在记忆里}或许这就是造就她成为“描绘高手”的原因吧! 她的作品屡获好评,其中《木头娃娃百年传奇》获得纽伯瑞金牌奖,本书《山月桂》亦获得纽伯瑞银牌奖的肯定。 瑞雪尔·菲尔德初次造访缅因州时,才十五岁,比书中的玛格丽特大了三岁。大环境给她的强烈感觉使她深深爱上那个地方。那里的冬天漫长而严寒,春天则姗姗来迟,却又总在人们快耐不住性子时,突然令人眼睛一亮,就如书中所说,“几乎像是一夜之间光秃秃的土地就转成翠绿……” 虽然玛格丽特在法国受过良好的教育,却因命运捉弄,不得不屈就在一个英国家庭帮佣,接着又跟随这家人到遥远的新大陆拓荒。所幸她从来不自怨自艾,她把内心里的自己与那个为人帮佣的“玛吉”划分得很清楚,在诚恳的待人处世中,她获得了别人的尊重和友谊,也从孩子们对她的信任中,获得极大的安慰。和她相处过的人都难忘她安静的自持和充满服务的尊严。 《山月桂》的书名是源于一种灌木山月桂,它会开出粉红色的小花,玛格丽特在嶙峋的海岸边第一次看到它从每一个缝隙进出来时,深深为之感动。她适应新生活,就像山月桂适应崎岖的土地。坚韧又充满生命力。那首歌颂山月桂的民谣,同她的法国歌曲一样被她珍藏起来,为她艰辛的生活增添一层温柔的调子。 《山月桂》出版以来已届七十年,这期间里不知出现了多少有关拓荒的故事,但是《山月桂》仍然脱颖而出,几近完美地描述了一则关于勇气、理解及美感的故事。
《青少版世界名著:山月桂》的书名是源于一种灌木山月桂,它会开出粉红色的小花,玛格丽特在嶙峋的海岸边第一次看到它从每一个缝隙进出来时,深深为之感动。她适应新生活,就像山月桂适应崎岖的土地。坚韧又充满生命力。那首歌颂山月桂的民谣,同她的法国歌曲一样被她珍藏起来,为她艰辛的生活增添一层温柔的调子。《山月桂》出版以来已届七十年,这期间里不知出现了多少有关拓荒的故事,但是《山月桂》仍然脱颖而出,几近完美地描述了一则关于勇气、理解及美感的故事。
第一章 夏天
离乡背并
移民家庭
中途之岛
新的落脚处
黑普莎姑妈
花布灌木之歌
第二章 秋天
上粱日
大海是宽阔的马路
邻居来访
森林里的洞穴
纺纱织布
第三章 冬天
幸运的红玉米
天边的蓝烟
南瓜脱险
圣诞礼物
奔走在结冰的海面
埋葬在异乡的小灵魂
第四章 春天
熬枫糖
到邻家做女红
新船人港
男主人受伤
起雾
五月柱下的舞蹈
喜悦之山
选择
杭特船长看着他走过去,怀疑地摇摇头。 “带着这么一堆货物,根本不可能照着正常的速度前进。”自从他们出航以来,这已经是他第二十次抱怨了。“当初交涉时,我可没答应要带牲口和这些小鸡小羊的。” “你别再唠叨了,”乔伊很快回嘴,“我可是付给你白花花的现大洋,一个子儿都不少,如果你不打算走这趟……” “去你的!”船长猛地打岔,“咱一向说话算话,大丈夫一言既出,驷马难追。但我还是得说,这船吃水太深,不够平衡哇。” 两人你一言我一语,说着说着又扯上了那些塞在驾驶舱和舱门下的家当该不该搬开的问题。 玛格丽特心想,家里用的纺车和搅乳器绑在栏杆上,挤在衣箱和木制长椅的旁边,下面船舱内的长板凳上则摊开着上好的羽毛褥垫和几床百衲被,多么奇怪啊。透过舱口的模糊光线,玛格丽特看见一点鲜亮的红色和绿色,那是达莉最宝贝的“沙伦的玫瑰”和“羽翼之星”两种花样,最近她已经没有时间做这么精致的女红了。 伊莎贝尔号一路乘风破浪前进,头上的大帆也涨满了风,绷得紧紧的。帆面缀着不少补丁——饱受风吹雨打的老旧灰布上,掺杂钉着鲜明的白色新帆布。其中一块的形状,好像一道闪电留下来的痕迹。伊莎贝尔号是一艘坚固的船,比此时浮在他们周围的那些小渔船大得多、重得多,圆钝钝的船首一再扬出水面,淌着咸水,然后再沉下去。这是一个由木材、绳索和帆布构成的环境,是十一条人命和他们所有的财产要住上五天五夜的地方。这样的组合虽然怪异,但是并不比玛格丽特·勒杜一年来的遭遇更崎岖。 她的细手指仍然不停地在毛线中穿进穿出,脑袋却忙着理出自己遭遇的一连串事件——是什么原因使她到了这里,跟着一个陌生家庭一起搭上一艘开往未知地方的船呢?这种心情,不正像好多个月以前,当她和奶奶及比尔叔叔从法国启程,到当时也毫无所知的大西洋对岸的这些新殖民地一样吗! 离开法国那天,天气和今天一样晴朗,晨光下的勒阿弗尔非常美丽,奶奶看着法国最后一眼就哭了,比尔叔叔倒是兴高采烈,拟了好多计划:他们会找到一个叫“路易国王”的小镇,盖一栋房子,那里的天气温暖而晴朗,田野丰饶,人们都说法语,就像一个小法国区。那里的人会付很多钱来听比尔叔叔拉小提琴,这么一来,不用多久他就可以开跳舞班,教那些有钱人的儿女最新的流行舞步。不错,比尔将成为名人,也许还会是整个新大陆唯一的法国舞蹈家呢! 想到这些,他不禁把头抬得高高的,踮起脚尖摆出一个芭蕾舞姿,不管船是不是摇来晃去,甲板是不是又湿又倾斜。奶奶想到比尔将成为小法国的名人,想到他们可以给父母双亡的玛格丽特一个美好的新生活,也逐渐认命而高兴起来。 ……
虽然玛格丽特在法国受过良好的教育,却因命运捉弄,不得不屈就在一个英国家庭帮佣,接着又跟随这家人到遥远的新大陆拓荒。所幸她从来不自怨自艾,她把内心里的自己与那个为人帮佣的“玛吉”划分得很清楚,在诚恳的待人处世中,她获得了别人的尊重和友谊,也从孩子们对她的信任中,获得极大的安慰。和她相处过的人都难忘她安静的自持和充满服务的尊严。