第一图书网

佛经故事与中国民间故事演变

刘守华 上海古籍出版社
出版时间:

2012-6  

出版社:

上海古籍出版社  

作者:

刘守华  

页数:

361  

Tag标签:

无  

内容概要

  《佛经故事与中国民间故事演变》以比较文学的研究方法,就佛经故事随佛教传入中国,并对中国民间故事的丰富与发展所起到的作用,进行了颇为翔实的分析与考察,从中清理出诸多具体故事发展变化的来龙去脉。对了解中国民间故事大演变,乃至中国民间故事与印度民间故事、世界民间故事之间的相互影响,均有一定的启迪意义。

作者简介

  刘守华,1935年8月生,湖北仙桃市人。1957年毕业于华中师范学院中文系,留校任教至今。曾任中文系主任及湖北省民间文艺家协会主席。现为华中师范大学文学院教授,博士生导师,非物质文化遗产研究中心主任,《中国民间文艺学年鉴》主编。1956年开始投身于民间文学研究,迄今在海内外报刊发表论文约400篇,出版学术论著10余种。其中《中国民间童话概说》、《比较故事学》、《中国民间故事史》和《中国民间故事类型研究》等四项成果分别获全国高校人文社科优秀成果二、三等奖。主编的《民间文学导论》获全国高校优秀教材一等奖。在台湾出版《道教与中国民间文学》,在日本出版与野村纯一合编的《日中昔话传承之现状》,新近出版《民间文学:魅力与价值》、《民间故事的艺术世界》。2007年获中国民间文艺家协会山花奖民间文艺学成就奖。

书籍目录

比较故事学求索之旅(自序)上编佛经故事传译与中国民间故事的演变持续千年的盛举异国故事的蜕化从《经律异相》看佛经故事对中国民间故事的渗透从入海采珠到煮海宝感恩的动物忘恩的人猴与鳖机智小儿为王买智慧得免大罪动物冤案夫妻打赌不说话《经律异相》的特点及其在中国的深远影响故事选录:宝船(江苏)《生经》故事的持久魅力交友遇险猴与鳖从工巧王子到巧木匠机智而幸运的小偷故事选录:舅甥共盗(《生经》)狡猾的小偷(哈萨克族)《六度集经》与中国民间故事汉译佛经中的佛本生故事结集小乞丐的致富传奇狸猫换太子的跨国之旅《童子本生》在中国的蜕化从《理家本生》到《宝船》《六度集经》的叙事美学特征故事选录:四姓害子(《六度集经》)阿銮吉达贡玛(云南傣族)《贤愚经》与中国民间故事由佛学听课笔记译写而成的经书当家主事巧媳妇王子兄弟入海求宝端正王巧判奇案多姿多彩的国王形象故事选录:太子格登(藏族)公正的判决(维吾尔族)《杂宝藏经》与中国民间故事《杂宝藏经》的中国之旅《弃老国缘》与中国弃老传说天婚的公主凶宅得宝传奇呆女婿学话智焚敌巢的乌鸦世间难分好赖人一身两头的共命鸟故事选录:波斯匿王女善光缘(《杂宝藏经》)辘角庄(白族)波罗奈王闻冢间唤缘(《杂宝藏经》)空房子(辽宁)乌枭报怨缘(《杂宝藏经》)乌鸦和猫头鹰(藏族)婆罗门问谄伪缘(《杂宝藏经》)世间难分好赖人(河北)《譬喻经》与中国民间故事《譬喻经》在中国猫装圣人的动物寓言之经典雁衔龟的新奇构想蛇身的巧妙譬喻发人深省的两魔争宝展转相杀的世俗悲剧照镜的喜剧与沉思夫妻趣事中的人生哲理《譬喻经》的构造特征和影响故事选录:老猫(《昆奈耶破僧事》)猫喇嘛讲经(藏族)爱显示自己的青蛙(蒙古族)白猫之冤(蒙古族)五百欢喜丸(《百喻经》)射股臀箭(浙江)理家本生(《百喻经》)一个铜钿发家(浙江)下编佛本生故事与傣族阿銮故事佛本生故事在中国奇妙的《阿銮吉达贡玛》叙事美学之深层关联人与动物同舟共济——“感恩的动物忘恩的人”故事解析一个脍炙人口的流行故事同类型的佛本生故事蜕化演变轨迹追寻一个佛经故事的传译与蜕化——也说《善财与悦意》与《诺桑王子》佛经中的善财与悦意两王子爱情传奇的内在关联唐人小说《田昆仑》异域情调溯源故事选录:益超仙女(藏族)千年故事百年追踪——“求好运”故事解析百年追踪源流探寻多元播化故事选录:做好事不问前程(湖北)佛经故事与哈萨克民间故事买智慧消灾得福巧匠造木人及其他中印龙女报恩故事之比较饱含悲悯的印度龙女故事中国龙女故事的鲜活与多样性演化轨迹耐追寻奇趣洋溢的《十梦十解》鄂西情歌唱解梦巧妙契合的佛经解梦故事附记弃老习俗与传说之交融生辉——从“弃老国”到“寄死窑”由寄死窑引发的文化热点传说及相关遗址考察佛经故事由敦煌写本向口头传说演化故事选录:弃老国缘(《杂宝藏经》)斗鼠记(湖北)张天师传说与佛本生故事本生故事——佛教语言艺术的明珠双峰对峙的张天师传说宗教文化与世俗文化的互渗交融汉译佛经故事的类型追踪故事学中的母题和类型从佛经中搜求民间故事类型的几项尝试本书关于佛经故事类型的追踪成果印度佛经故事在中国的蜕化演变脉络主要参考文献附录:风范长存忆季老后记

章节摘录

  20世纪80年代以来,在改革开放大潮的推动下,宗教文化复苏,不仅规模宏大的《中华大藏经》得以问世,以多姿多彩文笔辑录译写的佛经故事也作为正式文学读物纷纷出版。仅我所购置的就有10余种,如常任侠选注、上海古籍出版社出版的《佛经文学故事选》,罗秉芬等选译、江西人民出版社出版的《佛经故事选》,王邦维选译、重庆出版社出版的《佛经故事选》,谢生保编、百花文艺出版社出版的《佛经寓言故事选》,方广铝等编译、中国社会科学出版社出版的《佛经中的民间故事》,张元编译、内蒙古人民出版社出版的《图解佛经故事》,周齐编译、外国文学出版社出版的《佛经故事》,殷夫等编译、安徽人民出版社出版的《白话佛经》,陈麟辉主编、上海社会科学院出版社出版的《佛经故事选》,王登云和肖识剑主编、北京科技出版社出版的《佛经精华故事大观》,以及赵越编译,中国文史出版社出版的《佛经故事》,朱瑞玟编著,汉语大词典出版社出版的《佛经故事》,还有陈开勇选译、上海古籍出版社出版的佛本生故事《百川一月》等。它们有的是按原作大意改写,有的是白话译写,有的是原文与白话对照并有注释。选录故事数量从几十篇到上千篇不等。另有敦煌文物研究所编写的两本《敦煌壁面中的佛经故事》也陆续问世。   在书市流通的《佛教故事》和《佛经故事》中,另有几种实为有关佛教知识的通俗解说,不在我们关注之列。至于上述十几种“佛经故事”,则均出自对大藏经的辑录译写。多数着力于佛经的通俗化,但也有好几种出自于对佛教文化和民间文化颇有素养的学人之手,译写时尽可能保持其原貌与文学光彩。在一两千年漫长岁月中所积累的汉译佛经故事,经过今天众多学人的译注改编,又以生动活泼的面貌展现在我们面前,如一股清泉注入中国大众的文化生活之中。   特别值得提起的是,常任侠先生以其渊博学识和睿智,早在1958年就选注了含有78则故事的《佛经文学故事选》交付上海古典文学出版社出版,开启了将佛经故事纳入古典文学名著赏析的文化新潮。   以上情况都是就汉译佛经故事而言。我们不应当忘记,古代印度佛教经典,还有译成藏文,由藏传佛教进入西藏,后来又转译成蒙文的;另在中国云南傣族地区,还有将巴利语系贝叶经直接译成傣文的。在清理印度佛经故事同各族民间故事的关联时,这几种文本也不应忽视。   ……


编辑推荐

  《佛经故事与中国民间故事演变》内容作为系列论文陆续发表和作为结项成果经有关专家评审时,曾以其系列研究的规模、多民族的视野、取材的广博鲜活,以及对故事学的厚实积累受到诸多学人的好评。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


佛经故事与中国民间故事演变 PDF格式下载



相关图书