第一图书网

野猫精

塔吉亚娜·托尔斯泰娅 上海译文出版社
出版时间:

2005-5  

出版社:

上海译文出版社  

作者:

塔吉亚娜·托尔斯泰娅  

译者:

陈训明  

Tag标签:

无  

内容概要

作家这第一部巨著以其高度娴熟的专业技巧和她个人的声望,注定成为文学界的重大事件。无论人们是否喜欢《野猫精》,都必定会为之惊诧不已。这本书写得实在太精彩,太有意思了。――俄罗斯文化评论家、《消息报》文化新闻专栏负责人和撰稿人奥尔加・卡巴诺娃《野猫精・走开・罗斯》》
俗话说,某人早上一醒来就成了名人。托尔斯泰娅早就是名人。而在《野猫精》问世之后,她更成了俄罗斯文学的经典作家。这是一本关于俄罗斯的书,即人们所谓的俄罗斯生活百科全书。――俄裔美国评论家、纽约自由电台“俄罗斯问题”评论员鲍里斯・帕拉莫诺夫《俄罗斯历史终于在文学中证明自己无罪》
她将理智的反乌托邦与俄罗斯民间文学和童话糅合在一起。将科幻小说与辛辣的报刊小品.亦即将大众文学与高雅文学糅合在一起并且还撒上胡椒面。托尔斯泰娅这部小说的诗学排斥逼真与心理描绘.对它们不予理会。幻想越大胆时就越显得美妙。只消向左或向右甩一下袖子,就会接连出现奇迹:尽管故事并不十分欢快但书本身却写得非常艺术、精彩和富于表现力。――俄罗斯文艺理论家、《旗帜》杂志小说部负责人纳塔利亚・伊万诺娃《连帕乌宁鸟也杀来做忘川菜》

作者简介

塔吉亚娜·托尔斯泰娅,俄罗斯当代为人和艺术个性都非常突出的女作家。《苦难的历程》作者阿·尼·托尔斯泰的孙女。1951年5月3曰生于列宁格勒。列宁格勒大学古典语文专业毕业。1983年开始发表作品。1990~2000年在美国讲学。迄今出版《坐在金色的台阶上》、《奥凯维尔河》、《亲爱的舒拉》、《黑夜》、《白昼》、《白墙》等短篇小说集和长篇小说《野猫精》。 托尔斯泰娅的作品被译成多种外国文字。在从事文学创作之余.她还参与主持电视节目和编辑杂志。

章节摘录

书摘本尼迪克叹了一口气:该上班了。他理了理上衣,用一根木棒将小木屋的门顶住,后面又加了一根小木棍。其实屋里没什么会被人偷去,他只不过是习惯于这样做罢了。他已故的老妈生前总是这样做。她说,古时候,大爆炸以前,家家户户的门都要上锁。这种做法是从老妈和邻居那儿学来的,已经习以为常。现在他们的整个小城都要用棍子把门顶紧。这或许是顽固不化,的确是这样。 本尼迪克的故乡,费多尔一库兹米奇斯克城坐落在七个小山丘上。他走在路上,踩得脚下新积的雪咯吱咯吱响;他浏览着熟悉的街道,二月的阳光使他心情舒畅。黑糊糊的小木屋连成串,屋前有高高的栅栏,还有木板做的大门。木墩上放着干燥的石盆以及木桶。谁家的楼房高,谁家的木桶也棒。有的人家将一大桶东西放在木墩上,十分刺眼;弟兄们,我过得可不赖!这种人不会急急忙忙地步行上班,而是总想坐雪橇,一个劲儿地挥鞭子。拉雪橇的是蜕化变质分子。这些家伙面色苍白,浑身臭汗,不住地奔跑,跺脚上的毡靴,累得舌头都伸了出来。跑到上班的小木屋之后,四只脚就像钉在地上一样,毛茸茸的腰部剧烈地颤动:呼一呼,呼一呼。 可是他们的眼睛转来转去,转来转去,龇着牙齿。四处张望…… 唉,让他们见鬼去吧,这些蜕化变质分子。最好离他们远一些。他们那可怕的样子,你简直弄不明白他们是不是人;他们长着人的面孔,可身上却长满了毛,并且用四只脚在地上跑。每只脚上都穿着毡鞋。据说,早在大爆炸之前,就有他们了,这些蜕化变质分子。一切都有可能。

媒体关注与评论

书评作家这第一部巨著以其高度娴熟的专业技巧和她个人的声望,注定成为文学界的重大事件。无论人们是否喜欢《野猫精》,都必定会为之惊诧不已。这本书写得实在太精彩,太有意思了。--俄罗斯文化评论家、《消息报》文化新闻专栏负责人和撰稿人 奥尔加·卡巴诺娃《野猫精·走开·罗斯》》 俗话说,某人早上一醒来就成了名人。托尔斯泰娅早就是名人。而在《野猫精》问世之后,她更成了俄罗斯文学的经典作家。这是一本关于俄罗斯的书,即人们所谓的俄罗斯生活百科全书。--俄裔美国评论家、纽约自由电台"俄罗斯问题"评论员鲍里斯.帕拉莫诺夫《俄罗斯历史终于在文学中证明自己无罪》 她将理智的反乌托邦与俄罗斯民间文学和童话糅合在一起.将科幻小说与辛辣的报刊小品.亦即将大众文学与高雅文学糅合在一起并且还撒上胡椒面。托尔斯泰娅这部小说的诗学排斥逼真与心理描绘.对它们不予理会。幻想越大胆时就越显得美妙。只消向左或向右甩一下袖子,就会接连出现奇迹:尽管故事并不十分欢快但书本身却写得非常艺术、精彩和富于表现力。--俄罗斯文艺理论家、《旗帜》杂志小说部负责人 纳塔利亚.伊万诺娃《连帕乌宁鸟也杀来做忘川菜》


编辑推荐

当今俄罗斯文坛十分走红的女作家塔吉亚娜·托尔斯泰娅的佳作,本书曾获2001年俄罗斯凯旋奖和图书奥斯卡奖,是一部讽刺小说.深刻地揭示了在社会变革的大浪潮中人们尤其是知识分子的猫性,是俄罗斯文坛最受关注、争论也最多的作品之一。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


野猫精 PDF格式下载



   初次听这本书名,是在大二何芳老师的文化课上,有同学(lulu)讲到某个字母的来历时,何老师延伸到了一本书名:Кысь,它的独特性在于к和ы是不一起发音的,并且这个词压根不存在。在与老戴研究了半天这个词后,Кысь野猫精这个响亮清脆的名字就印在了我的脑海里。
   第二次是在普院的文学课上,第二学期文学老师第一节课就以各种宗教哲学术语把我们惊倒了,听的头昏脑胀的时候她不知怎的又说到了кысь,并分析了普遍能接受的几种它的理解。让我在这节课中终于见到一丝光明。
   后来在Дом книги里又看到它,但似乎是简易读本,很窄也不太厚,当时拿在手里好久最终还是放下了,因为我知道自己不会有那个闲心去看= = 现在事实证明我是明智的,这本书里有不少故意生造、组合和错拼、错写的词,和若干古词俗谚,市井村言,看译本都能想象原文的艰涩程度,我当时怎么这么天真。。。
   终于我在这个假期鼓足勇气在图书馆里借到拿回了家。其实也是强忍着读完的。。。
   好了,罗里吧嗦家常里短了半天,下面开始正题,其实也就是故事简介,分析就不做了,各人理解不一,序里写的也很好。
   (扉页上那个简介真是太雷了亲!神马富家女也是猫,然后富家女还由于得不到家庭幸福而红杏出墙,另觅情人为马!马你妹啊,扯的真是太远。)
   这座城市以创始人暨现任掌权人费多尔库兹米奇命名。荣耀的费多尔库兹米奇是个民众眼中无所不能的天才,颁布命令,但其实大多作品都是他抄的普希金的,还是个弱不禁风的小矮子,实属附庸风雅、沽名钓誉之徒。这里的人把老鼠当主食,还可以用来交换货物,还有月亮果等奇怪食物,喝的是鸡蛋克瓦斯和铁锈水。长官叫王爷,平民被称作乖孩子,而那些被当做出生使用的奴仆是脱化变质者,卫生员即使警察。在发生大爆炸前出生的叫往昔人,之后的出生的人都有所谓的后遗症,即所有身体不正常的地方,比如长尾巴,独眼头上长鸡冠,会随意喷火,长着利爪会刨地板等等(真的都很奇特)。而野猫精则是森林中的神秘猛兽,它发出令人毛骨悚然的叫生,来无影去无踪,被袭击的人会丢掉灵魂与希望,神志不清干出蠢事。
   主人公本尼迪克本是一个年轻锅炉工,也干抄录文学作品的工作,城上还有个瓦尔瓦拉长鸡冠的女孩,沉醉于文学,但却搞不懂比如“马”是什么,母亲的老朋友——往昔人尼基塔 伊凡内奇拥有能够随时制造火的后遗症,是个豁达开明的人,他要求本尼迪克雕刻普希金雕像,普希金是俄罗斯人的一切,但雕像却被人用来晾衣服。后来本尼迪克入赘他一直倾心的美少女奥林娜家。奥林娜的父亲是总卫生院,即秘密警察头子。他们家家境优越,吃各种山珍海味,过“精神生活”所以家里没有丝毫老鼠的痕迹。岳母只知道吃,每句话不离吃,使本尼迪克根本没有机会谈论艺术。而岳父喜欢教训人,用离谱的问题逼问你、反问你,也让他很无语。妻子也只是知道和他过日子,并慢慢的极度发福还长了8层下巴= = 在这样空虚的生活中本尼迪克需要解脱,他找不到生活的意义,直到岳父向他打开了自家书库的大门,他便像饥饿的猛虎般将所有的书,不管什么类别的,全部读完,他知道了自己追求的是艺术至上。不满足于读过的书,在岳父的撺掇下,他开始去随意搜查一切私藏图书者,用钩子刺死无辜者,在探望病重的瓦尔瓦拉时为了找书完全不顾朋友的生死及死后尊严,他为了书,走向了极端和癫狂。在野猫精岳父的引诱下,他也变成了野猫精。于是两人一起走上了杀死统治者夺权的道路,本尼迪克还在岳父的胁迫下将尼基塔押到普希金像旁接受死刑。但最后尼基塔这位俄罗斯文化生活的守护者和传播者,不仅没有被野心家烧死,反而喷出大火烧死了这野心家及其追随者,并使整个城市,亦即整个国家接受了生活的洗礼,飞上了天,把以后的世界交给了本尼迪克。我认为译者序中所写“选择一个曾经犯有过错乃至罪孽的人而不是无错无罪者作为俄罗斯民族文化的继承者和复兴者,乃是对于俄罗斯传统的精神复活思想的张扬”,正如《复活》中的聂赫留朵夫,较之那些从未犯过错的人来说,这些获得复活的灵魂也许更可靠。
   其实读整本书的时候,理解的模模糊糊,因为没有时空界限,臆想的荒唐世界和活生生的现实生活相互交错,荒诞的名字,荒诞的场景(比如给某往昔人送葬时呈出绞肉机说明书),让人摸不透作者每个细节想要暗喻、讥讽的真正意义。虽然很多答案还是没有得到解答,但是译者说的好:书中的一切都像是在哈哈镜里一样,无论是外部环境,还是人物的长相和内心世界都发生变形,特征更为突出。


我也惊讶了一下!


相关图书