西文经典文化导读(上下卷)
2009-7
安徽教育出版社
杨义,高建平 编
1361
《西方经典文化导读(套装上下卷)》分为上下两卷。其中包括:诗学、诗艺、忏悔录、画论、关于现实主义创作的理论(选)、莎士比亚、《抒情歌谣集》序言两篇、论艺术家、论所谓的艺术、自然主义的戏剧等。
《西方经典文化导读(上卷)》目录:
伊安篇——论诗的灵感/[古希腊]柏拉图(朱光潜译)
理想国(卷十)——诗人的罪状/[古希腊]柏拉图(朱光潜译)
大希庇阿斯篇——论美/[古希腊]柏拉图(朱光潜译)
诗学/[古希腊]亚里士多德(陈中梅译)
喜剧论纲/[古希腊]无名氏(罗念生译)
诗艺/[古罗马]贺拉斯(杨周翰译)
论崇高/[古罗马]朗吉弩斯(钱学熙译)
忏悔录/[古罗马]圣·奥古斯丁(周士良译)
论俗语/[意]但丁(柳辉译)
致斯加拉亲王书——论《神曲·天国篇》/[意]但丁(缪灵珠译)
画论/[意]列奥纳多·达·芬奇(戴勉译)
亚里士多德《诗学》的诠释(选)(1570)/[意]卡斯特尔维屈罗(缪灵珠译)
法语诗艺简篇——给阿台贡比教堂堂长亚尔封斯·德尔宾尼/[法]龙沙(曾觉之译)
为诗一辩/[英]锡德尼(钱学熙译)
关于喜剧/[法]莫里哀(李健吾译)
悲剧批评的基础/[英]德莱登(袁可嘉译)
诗的艺术(1669-1674)/[法]布瓦洛(缪灵珠译)
论批评/[英]蒲伯(缪灵珠译)
关于现实主义创作的理论(选)/[英]菲尔丁(杨周翰译)
论风格——在法兰西学士院为他举行的人院典礼上的演说/[法]布封(范希衡译)
论趣味的标准/[英]休谟(吴兴华译)
论戏剧艺术(上)——给我的朋友格里姆先生/[法]狄德罗(陆达成、徐继会译)
画论/[法]狄德罗(徐继曾、宋国枢译)
美的分析论/[德]康德(邓晓芒译)
拉奥孔/[德]莱辛(朱光潜译)
汉堡剧评/[德]莱辛(关惠文译田德望校)
关于崇高与美的观念的根源的哲学探讨/[英]博克(孟纪青、汝信译)
《西方经典文化导读(下卷)》目录:
批评之林/[德]赫尔德(田德望译)
莎士比亚/[德]赫尔德(田德望译)
歌德谈话录/[德]爱克曼辑录(朱光潜译)
说不尽的莎士比亚/[德]歌德(杨业治译)
审美教育书简/[德]席勒(冯至、范大灿译)
论悲剧题材产生快感的原因/[德]席勒(孙风城、张玉书译杨业治校)
论文学(节译)/[法]史达尔夫人(徐继曾译)
论莎士比亚的悲剧/[法]史达尔夫人(柳鸣九译余德全校)
戏剧性与其他/[德]奥·威·施莱格尔(因生译)
论美为理念,即理性与感性的统一/[德]黑格尔(朱光潜译)
悲剧、喜剧和正剧的原则/[德]黑格尔(王汝译)
《抒情歌谣集》序言两篇/[英]渥兹华斯(曹葆华译)
泛论诗歌/[英]赫士列特(袁可嘉译)
拉辛与莎士比亚/[法]司汤达(王道乾译)
为诗辩护/[英]雪莱(缪灵珠译)
论浪漫主义诗歌/[波]密茨凯维支(林波译)
《人间喜剧》前言/[法]巴尔扎克(丁世中译)
论艺术家/[法]巴尔扎克(盛澄华译)
雨果诗集与剧本序言选/[法]雨果(柳鸣九译)
《克伦威尔》序/[法]雨果(柳鸣九译)
论艺术/[美]爱默生(朱光潜译)
什么是古典作家/[法]圣佩韦(陆达成译)
艺术哲学/[法]丹纳(傅雷译)
论所谓的艺术/[俄]托尔斯泰(陈燊、丰陈宝译)
列夫·托尔斯泰日记选/[俄]列夫·托尔斯泰(陈燊译)
论小说(节选)/[法]左拉(柳鸣九译鲍文蔚校)
自然主义的戏剧/[法]左拉(郭麟阁、端济译)
“小说”/[法]莫泊桑(柳鸣九译李健吾校)
1824年1月2日(莎士比亚的伟大;《维特》与时代无关)我们谈到英国文学、莎士比亚的伟大以及生在这位诗坛巨人之后的一切剧作家的不利处境。歌德接着说:“每个重要的有才能的剧作家都不能不注意莎士比亚,都不能不研究他。一研究他,就会认识到莎士比亚已把全部人性的各种倾向,无论在高度上还是在深度上,都描写得竭尽无余了,后来的人就无事可做了。只要心悦诚服地认识到已经有一个深不可测、高不可攀的优异作家在那里,谁还有勇气提笔呢!”“五十年前,我在我亲爱的德国的处境当然要好一点。我可以很快就把德国原有的作品读完,它们够不上使我长久钦佩乃至注意。我很早就抛开德国文学及其研究,转到生活和创作上去了。这样,我就在我的自然发展途程上一步一步地迈进,逐渐把自己培养到能从事创作。我在创作方面一个时期接着一个时期都获得成功。在我生平每一发展阶段或时期,我所悬的最高理想从来不超过我当时的力所能及。但是我如果生在英国作一个英国人,在知识初开的幼年,就有那样丰富多彩的杰作以它们的全部威力压到我身上来,我就会被压倒,不知怎么办才好。我就会没有轻松而新颖的勇气向前迈进,就要深思熟虑,左右巡视,去寻找一条新的出路。”我把话题引回到莎士比亚,说:“如果以某种方式把莎士比亚从英国文学的氛围中单抽出来,假想把他作为一个孤立的人放在德国文学里来看,那就不免要惊赞那样伟大的人物真是一种奇迹。但是如果到英国他的家乡去找他,而且设身处地地把自己摆在莎士比亚时代里,对莎士比亚的同时代的和后起的那些作家进行一番研究,呼吸一下本•琼生、玛森格、马娄、博芒和弗勒乔等人所吹的那股雄风,那么,莎士比亚固然仍显得是个超群出众的雄强而伟大的人物,可是我们却会得到一种信念:莎士比亚的许多天才奇迹多少还是人力所能达到的,有不少要归功于他那个时代的那股强有力的创作风气。”歌德回答说:“你说的完全对。看莎士比亚就像看瑞士的群山。如果把瑞士的白峰移植到纽伦堡大草原中间,我们就会找不到语言来表达对它的高大所感到的惊奇。不过如果到白峰的伟大家乡去看它,如果穿过它周围的群峰如少妇峰……玫瑰峰之类去看它,那么,白峰当然还是最高的,可是就不会令人感到惊奇了。”“再者,如果有人不相信莎士比亚的伟大多半要归功于他那个伟大而雄强的时代,他最好只想一下这样一个问题:这样令人惊奇的现象在1824年今天的英国,在今天报刊纷纷闹批评,闹分裂的这种坏日子里,能否出现呢?”“产生伟大作品所必不可少的那种不受干扰的、天真无瑕的、梦游症式的创作活动,今天已不复可能了。今天我们的作家们都要面对群众。每天在五十个不同地方所出现的评长论短,以及在群众中所掀起的那些流言飞语,都不容许健康的作品出现。今天,谁要是想避开这些,勉强把自己孤立起来,他也就完蛋了。通过各种报刊的那种低劣的、大半是消极的挑剔性的美学评论,一种‘半瓶醋’的文化渗透到广大群众之中。对于进行创作的人来说,这是一种妖氛,一种毒液,会把创造力这棵树从绿叶到树心的每条纤维都彻底毁灭掉。”
《西方经典文化导读(套装上下卷)》是由安徽教育出版社出版的。