林语堂英译精品
2012-7
安徽科学技术出版社
苏东坡
林语堂
无
《林语堂英译精品:东坡诗文选(汉英对照)》内容介绍:林语堂先生一生最为人所熟知的,是他在写作上的成就:但他许多有关于翻译的文章,更为世人所津津乐道。中西兼修的背景,使他的翻译功力除了文字意境上的传递,更富有人文精神方面的诸多挹注。借着文字,他将华人的思想、情感以及生活中细微之处,点点滴滴地传达给西方读者,使他们能够了解其中巧妙之处,进而欣赏中华文化的精彩。如此珍贵的文化资产,是我们华人的幸福与骄傲。
无
林语堂英文作品,外研社出过一套,没买全。
这次看有新的,就又买了一套,补缺用。
买的时候没仔细看,买到后越看越觉得不对:
封面上那大脸绝不是林语堂。
自己花半小时搜索了下,确认那是林的漳州老乡,作家杨骚。
请问该书责编老师,编一套8册的大文集,作者长相也不认识?
多搜索几次会死?
唉。
我第一眼以为是胡适,看看又觉得像瞿秋白。。。
靠,连作者照片都会弄错,这种书谁敢要?
编辑们下次还是用谷歌吧
这什么编辑呀这是
赶紧向记者要爆料费啊~~估计关注你里头有这两个记者,哈哈
http://sh.eastday.com/m/20121120/u1a7005664.html
http://news.163.com/12/1121/12/8GR9C28B00014AEE.html
编辑回复已经重新设计封面了
怕被杨骚之子告侵权吧~
一会儿还说是根据自己想像的形象画出来的,一会儿又说是非出版社员工(“楼下画插画的小伙儿”)画的。国内上下处理的手法都很相似啊~
作为看客都粉翻乐的说~
稍微有点美术知识看过林语堂照片的,都知道他最重要的特征是大圆鼻头,眼球外鼓滴,林的照片留下来的算多的了~
这个错太无厘头了。。。职业道德何在?节操何在啊?
这个英译精品一共几种啊?还有,原来外研社那个林语堂英文作品一共几种呀?
当当上已有新版,我也购入一套,除了老子的智慧未购。当当上封面已经将画像删去。其实这套书唯一的亮点就是中英对照,大部分脱胎于古文小品英译。虽然林老的书大都有了,还是买了一套,细细品味