国际汉学(第12辑)
2005-4
大象出版社
任继愈
314
《国际汉学》是由北京外国语大学海外汉学研究中心主办,任继愈先生主编的一本综合性学术集刊。其宗旨是向国内学术界介绍世界各地汉学研究的历史、成果和最新进展,以拓宽中国传统文化研究的视域。同时积极推动国内学术界对域外汉学的研究,努力倡导国内学术界与海外汉学家的对话,使“汉学”和“国学”展开一种良性的互动,在一种跨文化的对比研究中,提升汉学研究的水平。 本书包括:汉学一家言、汉学家专页、汉学家访谈录、入华传教士研究、中西文化交流史、中国宗教思想研究等。
汉学-家言 汉学研究导论汉学家专页 卫礼贤-传教士、翻译家和文化诠释者 法国汉学家沙畹 阿列克谢耶夫院士及其汉学学派汉学家访谈录 巴斯蒂教授访谈录入华传教士研究 开展清史研究 加强国际合作 关于清代入华传 教士文献收集与整理的设想 关于《卫匡国全集》第三卷《中国新地图集》的几点说明中西文化交流史 关于中西方文化的第一次实质性接触 ——访谢和耐教授 普天之下:儒-耶对话中的典范转化 亚洲文会与中西文化交流 河北大学图书馆所藏西文珍本书基本目录 何大化——一位被历史遗忘的耶稣会历史学家 史景迁的中国历史研究中国宗教思想研究 佛教与二程思想的发源 王尔德对道家思想的心仪与认同 傅圣泽对于《道德经》及其他中国古代经典的解读中国基督教史研究 西方中国基督教史研究述评 近代中国基督教史的研究趋向 ——以美国及台湾地区为例 国外关于近现代新疆基督教发展历史的研究概述中国语言文学研究 掌握汉语的金钥匙 ——论明清时期国外汉语教材的特点 《薛海花》德文版译者序 试论葛兰言《诗经。研究的得失 关于曹植〈七哀。及其晋乐所奏本 ——并向桀溺先生请教纪念冯至先生百年华诞 冯至与歌德的《浮士德》 ——从靡非斯托非勒斯到海伦 卡尔·雅斯贝尔斯与诗人冯至汉学机构介绍 法国国家东方语言文化学院及其中文系书价与书评 《亚洲创造的欧洲》第一、二、三卷序言 珍贵的俄中关系档案史料附录 《国际汉学》第十二辑英文目录 《国际汉学》稿约 编后记 第一届“世界汉语大会”通知 关于召开《中国近事》国际研讨会的通知 德语区汉学史国际研讨会邀请书
钱:事实上,利氏这种“合儒”或“补儒”、“调和”、“妥协”的文化策略,在当时具有开放心态的知识精英如徐光启、李之藻中得到了积极真诚的回应。利氏与这些基督文明的归化者(确切地说是接受者)在解读儒家经典,特别是儒家著作中阐释“天”和“上帝”与Dieu时,“达成了以误解为基础的默契”(见原著第100页),甚至是“共谋”,因而播下了达一个世纪之久的“礼仪”之争的种子(见原著59页)。不管利氏与中国文人之间这种“误解”与“默契”是否有意(见原著51页),但却是客观存在的事实,您如何评价它呢?特别是这种误解已达到了一种心照不宣的“默契”,甚至“共谋”的程度,您是怎么认识它呢?而当“误解”又是两种不同文化交流中无法避免的认知现象时,应赋予它何种文化内涵呢? 谢:今天中国有一些人认为,欢迎基督徒的大学士和高官比那些抨击它的人更为开明。这是一个必须仔细研究的复杂问题。应该区分清楚,在“西士”的传道中,中国精英们眼里的宗教的东西和技术与科学方面新颖的东西。舶来品为了能够被理解和接受,就不得不符合其所处阶级的普遍特征和时代的需要。举一个技术方面的例子,传教士使中国人认识了自远古以来在欧洲使用的螺杆。这种新的装置并没有被接受,或者因为它不符合需要,或因为它不适应包含着并不为欧洲人所知的传动皮带和曲柄的中国整体技法所构成的体系。在数学和天文学方面,如果说计算制度曾被接受,那么理论对于中国的传统来说,相当陌生以致不能接受,比如说《几何原本》(前六章由利玛窦释意,徐光启翻译)就是如此。徐光启长期受到利玛窦的教导,他可能理解抽象的推理,但是中国的数学家习惯于使用图形和数字,他们以自己的方式重新解释这本书。他们认为该书废话连篇并急于去除那些废话。该书有着不可否认的影响,但是在第一次编辑之后是间接的:它激励中国人去重新找回他们古老的数学传统,并在某些方面加以完善。就这样中国的数学传统能得以流传至19世纪。同样,当我们研究利玛窦主要的著作《天主实义》时,能从中找到一系列完全不同于中国传统的抽象论据(亚里士多德的四因素、灵魂的三类型、内涵的三形式、恒等式的七种形式……)。这些曾在11-14世纪的中世纪经院派辩论中使用的论据再次在16世纪的学校中讲授,是为了以一整套对抗异教徒观念的逻辑论证来武装未来的传教士,并将其作为基督教真理的证明。利玛窦就是这样极力反驳他不能理解的中国传统(阴阳,太极,性善……)和佛教概念的谬论(业缘,生死,不杀生……)的。这一经院派理论在那个时代是被那些将欲发展从伽利略到牛顿的古典科学的学者所摈弃的。我在这里并不想做稍嫌复杂的解释。然而,在中国这种经院派理论被认为太做作。 ……
朋友说还不错
这是05年的书,现在极难买到,当当网还有,不错