美术、神话与祭祀
2002-2
辽宁教育出版社
张光直
141
120000
郭净
无
古代中国的艺术与神话同政治有着不解之缘。我们已经相当习惯于把政治看做当代中国社会中的一个决定因素,然而,认识到它对古代中国也具有同样重要性的人却并不多。本书的目的,就是要将得之于考古学的,以及文学和艺术的材料与观点结合起来,对此作一番论证。
本书具有双重的目的:其一,提供一个基本的视界,从性质与结构两个方面对具有强烈政治色彩的古代中国文明进行观察;其二,力求证明:如果我们能跨出传统的专业局限,这对于古代文明,至少对古代中国文明的研究会大有裨益。
张光直,1931年生于北平。1954年台湾大学考古系毕业,1960年获美国哈佛大学哲学博士,曾先后任耶鲁大学人类学系教授、系主任,哈佛大学人类考古学系教授、系主任,美国科学院及文理科学院院士。1994年任台湾“中央研究院”副院长,兼任哈佛大学讲座教授。他的著作《中国青铜
《美术、神话与祭祀》的新版序译者的话中译本作者前记序言鸣谢第一章 氏族、城邑与政治景观第二章 道德权威与强制力量第三章 巫觋与政治第四章 艺术——攫取权力的手段第五章 文字——攫取权力的手段第六章 对手段的独占第七章 政治权威的崛起附录 三代帝王表后记 连续与破裂:一个文明起源新说的草稿注释
无
张光直先生的书,我帮朋友买过三本。让她推荐一本最容易读的给我看看,便是这本薄薄的小书,说是基本里面最好读的了。而且,据序言介绍,这本书算是针对普通读者为写作对象的,已经通俗化了。我最近尝试去读。虽然不算太难读,但还是感觉写的不够生活、不够生动...一句话,还是不够通俗易懂。举个小细节:因为考古的话题涉及很多古文,有好些古字,我这个文化程度不低的人也不认识,如果书里能标注一下拼音就好了。另外,让人匪夷所思的是:此书的译者介绍,这书是张先生用英文写就的,后来由别人翻译成日语等其他语言,以致国际流行,再后来翻译成中文,给中国读者。想想林语堂先生用英文写小说已经让人佩服不已了。而这类讲述中国远古朝代的文化的东西,里面有那么多诗经古文考据之类,居然能用英文写,简直让人彻底无语。