第一图书网

港澳台文书写作教程

张铭远,郭桀,孟广洁,傅爱兰 著 广东省出版集团,广东省出版社
出版时间:

2008-9  

出版社:

广东省出版集团,广东省出版社  

作者:

张铭远,郭桀,孟广洁,傅爱兰 著  

页数:

406  

前言

  现代大学教育越来越重视学生的能力培养。而在大学生的各种能力中,语文能力是其他多项能力的基础和表现形式。因此,将语文能力的重要性无论提到多高都不过分。  几年前,香港一家大学的专业调查机构对各行业的雇主进行了一项调查,内容是雇主对大学毕业生素质的要求,调查结果依次排序是:1.语文能力;2.态度;3.专业知识。还有雇主对大学生的实际素质的评价,调查结果依次排序是:1.专业知识;2.态度;3.语文能力。二者刚好相悖。  雇主(内地所说的用人单位)缘何将语文能力排在第一位,而将专业知识排在末位.原因其实很简单。试想,大学生走上工作岗位加入白领队伍,无论所学什么专业,每天的工作无非是开会、报告、写纪要、计划、总结,少不了口头表达和书面表达。因此,语文能力是最常用的工作能力,也是影响工作表现的重要因素。  而与社会的要求相比,大学生的语文能力却存在着相当的差距,并且这种差距越来越大。

内容概要

  《港澳台文书写作教程》的内容以港澳台地区长见的实用文体为主,主要讲授九大类三十多种小类实用文体的写作。在区域商务、公务沟通过程中,中文实用文书的作用显得尤为重要。港澳台地区与内地实用文书,无论在写作格式、写作语言、还是文种类型,都存在相当差异,而这些差异有些是微殊的,有些却是迥异的。如果不了解这些差异,难免造成沟通上的种种障碍。

书籍目录

主编前言编写说明应用文书写作概说第一章 商务沟通第二章 书信类文书第一节 书信类文书概说第二节 商务书信第三节 公函第四节 台湾现行文书之一——函第五节 缘起和公启第三章 内部文书第一节 便笺第二节 录事第三节 签第四章 契约类文书第一节 契约类文书概说第二节 合同和契约第三节 协议书和意向书第四节 招标书和投标书第五章 知照类文书第一节 知照类文书概说第二节 通告第三节 通函第四节 布告第五节 公告第六节 启事第七节 声明第六章 计划类文书第七章 规章类文书第八章 报告类文书第一节 报告类文书概说第二节 市场调查报告第九章 会议类文书第一节 开会通知第二节 议事日程第三节 议事文件第四节 会议记录第五节 会议纪要第十章 酬酢类文书第一节 柬帖第二节 题词第三节 祝词附:常见题词表参考书目

章节摘录

  除了多音词,汉语由于没有严格的语法结构,是靠虚词和词序的调整来表示语法,所以会产生歧义句。例如“主席团坐在台上”,就产生了两个不同的意思,“团”可以表示一个动作,也可以表示一个概念。这也会在口头或书面沟通中,造成理解上的偏差。  各行各业也有自己的行业用语和行业隐语,这也是在沟通前需要了解的内容。例如,在某些新闻报道中,如犯罪嫌疑人家属、涉及案件的未成年人、涉及案件的妇女和儿童等,在报道时就不能使用真实姓名,而用姓加某或某某的形式记录,如“张某某”、“李某”等;部队番号在新闻报道中不能公开,只用“某部队”的形式。词汇系统中,有一些词被看作是禁忌语,那么就不能在沟通中使用,应该充分运用委婉语的使用。  语言是文化的载体,不同文化之间表达相同事物的语言是不同的。例如“班房”一词在香港表示教室,但是在内地,“班房”表示监狱的牢房:穆斯林民族宰杀牛羊等牲畜,只能用“宰”,不能用“杀”:诸如此类的词还有很多。这些词会影响沟通信息的诠释,影响沟通效果。因此,要学好港澳台地区的文书写作,就要正确认识这些尽管形式相同,但在不同文化下体现不同意义的词语,因为词语本身就是语言的物质材料。语言表达及选择使用的差异性,是两岸三地文书写作的不同之处。  4.文化习俗障碍  不同地域有不同的文化习俗,这些不同的文化习俗也会产生沟通障碍。如在阿拉伯等地区,人们见面的寒暄问候语是“牲口好吗”,而中国则以“你好”,“你吃了吗”作为寒暄的问候语,在中国很多靠农业为主的地区,人们见面还以“收成好吗”作为问候语。


编辑推荐

  《港澳台文书写作教程》以有效提升大学生汉语应用能力为目标。大学生汉语应用能力可分为书面表达和口头表达两大方面。在书面表达方面,首先从训练大学生在校需要的写作能力入手,力求使学生的写作与他们的学习与生活相结合,学以致用,然后再进一步训练他们就业以后需要的写作能力;在口头表达方面,首先适应越来越多的行业对普通话能力的要求,以一套独特的高效的训练方法,训练学生在尽可能短的时间内提升普通话能力,达到国家语委普通话测试的高标准。这套训练中还有帮助粤方言区滴水石生提升普通话能力的特别方法。

图书封面

广告

下载页面


港澳台文书写作教程 PDF格式下载



相关图书