第一图书网

春秋大义

辜鸿铭 四川文艺出版社
出版时间:

2009-1  

出版社:

四川文艺出版社  

作者:

辜鸿铭  

页数:

282  

译者:

颜林海  

Tag标签:

无  

前言

  昔林海重翻译理论,而轻翻译实践。虽时有实践之作,亦仅为糊口而已,算不上真正之翻译实践,然毕竟获心得一二。历数年有余,潜心于翻译理论,尤心理学理论,今著一书,题日《翻译认知心理学》,终得付梓,甚是欣慰。欣慰之余,更有喜极而泣之事,受出版社之约,而译辜鸿铭之《春秋大义》(又译为《中国人之精神》);恍然有杜甫之“初闻涕泪满衣裳”之欣喜。然细虑之,不知所措,无从下手,其故何也?盖因是书出于一千九百一十五年,去今已近一世矣,且须译之以文言。经“旬月踟躅”(严几道语),心意已决,译!其故何也?经旬月强识辜鸿铭之文言文献,自觉可解其著文之心意、成书之意图。辜鸿铭,生于南洋,学于西洋,仕于北洋;倡春秋大义,推良民宗教;好三寸金莲而妻淑姑,喜英雄救美而妾贞子。昔之世人(即或今之世人)皆以为,其人狂妄怪诞;然若详察细读其文,窃以为,此般俗人皆不解辜鸿铭之心愿意图。辜鸿铭乃我国鸿儒,然其论多达之以他国之语言,其旨在弘扬中华文明之大义。故译之意义甚深。译毕思之,故作此序。  辜部郎学贯中西,通晓英、法、德、拉丁、希腊等外语,且能见其理极;精通马太·阿诺德、罗斯金、爱默生、歌德及席勒,真可谓“精于别国方言,邃于西学西政”(罗振玉语)。盖因其学贯中西,方可以其所长,而弘扬中华文明。盖因其力倡弘扬中华文明,备受他国学者、仁人志士之敬仰,继而驰誉国际。辜部郎云,当今世界之至弊,盖因群氓崇拜教所致。欲解此困,必代之以中国良民宗教所涵盖之忠教,即孔教。孔教,唯于中华文明可觅焉。然西人不解中国之语言,自当不解我中华文明之微言大义。是故,欲使西人领会中华文明之微言大义,有二法可行:译与论。

内容概要

本书旨在尝试解释中华文明之精神,且揭示其价值。 余有言告诸欧美人,值此文明濒危之际,惟中国之文明财富,其价不可估也,此者毋庸置疑。 于交战各国之人民而言,战争之惟一出路者,当碎裂目前之《自由大宪章》,而订新宪,即我国良民宗教所涵盖之《忠诚大宪章》。 本书是关于研究中国民族性的专著,旨在尝试解释中华文明之精神,且揭示其价值,书中具体包括了:中国人之精神、约翰·史密斯在中国、中国语言、中国妇女、中国学等内容。 本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。

作者简介

辜鸿铭(1857~1928)是清末民初驰名中外的文化怪杰。新文化运动领导人之一李大钊尝言:“愚以为中国二千五百余年文化所钟出一辜鸿铭先生,已足以扬眉吐气于二十世纪之世界。”文化巨擘吴宓亦赞曰:“辜氏实中国文化之代表,而中国在世界惟一之宣传员。”而在新文化运动另

书籍目录

中文版译者序 译例言序言导论:良民宗教中国人之精神中国妇女中国语言约翰·史密斯在中国“大汉学家” 中国学(一)中国学(二)附录 一、群氓崇拜教或战争及其出路 二、蛮夷美入后记英文版PREFACEINTRODUCTIONChapter 1 THE SPIRIT OF THE CHINESE PEOPLEChapter 2 THE CHINESE WOMANChapter 3 THE CHINESE LANGUAGEChapter 4 JOHN SMITH IN CHINAChapter 5 A GREAT SINOLOGUEChapter 6 CHINESE SCHOLARSHIP PARTIChapter 7 CHINESE SCHOLARSHIP PARTHAPPENDIX (I)APPENDIX (II)

章节摘录

  中国人之精神  承蒙各位之允,余拟先对今日午后之议题略作释义。余所谓之《中国人之精神》,非仅谓中国人民之性格或特征也。唯以中国人之特征而论,论述者早已有之。然余以为,各位定会赞同余如下之观点,即迄今为止,尚未有能勾画中国人之内在特质之全貌者。此外,言及中国人之性格或特征,一言概之甚难。如各位所知,中国人有南北之分,其性格亦因南北而异;其异者,如德国人之异于意大利人也。  余所谓中国人之精神,乃中国人赖以生存之物,即中国人之心态、性情及情操。盖因有此种精神,中国人有别于任何其他民族,尤别于现代之欧美人。余谓之中国式之人,或简言之日,真正中国人。如此或然更为精确。  何谓真正中国人?余笃信,各位与余皆觉此问题颇有兴趣。尤当值此时,典型之中国人,即真正之中国人日趋消亡,代之以新兴之中国人,即进步或现代之中国人。余以为,真正之中国人既渐消失于世界,何不仔细观之,思其何以别于他种民族,何以别于日渐形成之新兴中国人。  首先,余以为,最能震撼在座各位者,莫过于旧式典型之中国人,其性不蛮横,举不粗野,且心不残暴。言之以动物学术语,则中国人乃一驯化之动物。余以为,言及动物性,即或最低下之中国人亦少于最低下之欧人;所谓动物性,即德人所谓之“蛮性(Roheit)”。余以为,典型之中国人,其印象可一言以概之,即如英文之“温良(gentle)”。余所谓之温良者,非指天性懦弱或唯命是从也。而如已故麦加温博士所言:“中国人之温良者,非指其精神颓废,阉人之柔驯是也。”余以为,“温良”者,事虽不快,然行事时心不冷酷,情不过激,言不粗野,举不蛮暴。

媒体关注与评论

  如若目今世界战乱之后,文明得以拯救,明日世界必将三足鼎立:美国、俄国及中国。  ——蛮夷美人


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


春秋大义 PDF格式下载



辜鸿铭关于中国文化的经典论述,在全球化的过程中,这些论述对于我们重新审视文化和传统有很大的帮助,也能够使我们理解时代正真的需要。


辜鸿铭先生将这本书名自译为“春秋大义”,很传神!


《春秋大义》其实就是《中国人的精神》,已经买了几次重复的了,不过,既然是辜氏的作品,我基本都会收藏。他老人家的书读起来就是过瘾,过瘾,过瘾。


好书,好翻译。绝配。

真正之中国人,既有成人之理智,亦有孩童之赤心;中国人之精神,实乃心灵与理智至美之结合。集想象以理智于一身。

中国人之精神,其即非科学,哲学,亦非哲学和“主义”。亦非所谓大脑活动之产物。中国人之精神,乃一种心态,一种气质,若欲习之,切勿求其速成,如速记或世界语般。



中国人之精神,乃一种心境,或言之以诗句:“心恬然而沐天恩。”
英国诗人 华兹华斯的《延滕寺》,颇得中国人之精神之精髓:

心虔而笃信 造化似天恩。

人生多玄奥,世事滋负重。

沐浴皇天恩,心自恬然静。

重负可自卸,玄奥豁然明。

情意徐徐来,心渐暖融融。

皮囊似停息,血凝不再行。

身躯如似眠,灵魂已翩跹。

万象谐且悦,力量厚无比。

目穆光自静,可洞万物象。


有人曾评论过道中国可以不读孔子,但不可以不读辜鸿铭。


值此汉奸遍地,西风日盛之际,回过头来读读在那个民族危亡之秋的一个文人对本族文化的思考,大有裨益。如果诸君想知道中国文化是否应该消亡,而代之以西方文化,那么就请读读这本书。相信读的过程中,一股不可阻抑的力量会让你为中国的未来进行深深地思考。


希望读者能摘除有色眼镜,从一个中国人的本色和良知出发来阅读。我喜欢鲁迅,也喜欢辜鸿铭。100年过去,希望今人不再有时代束缚。


大师的书很好,大师的人更欣赏。翻译虽是半文言半白话,能够静下心来读一读更能体会辜鸿铭的文采


中英文对照!辜鸿铭的书值得反复看!


久仰辜鸿铭


这本书中的中国妇女,看得我很开心。


辜氏的书都值得拜读,此书中英版都有,很值得收藏


张成熙教授推荐的书 让人心灵沉静的一本书


内容自没得说,书印的也很不错,前面是汉文,后面是英文,前后是反的


更觉得他更适合活在现在


大师级经典著作,值得一读的好书


好书。。。。经典


很有深度的一本书,要用心读。


辜老先生的大作,值得拜读和收藏。反复阅读


一本值得我们共享的书,大智慧


很专业的书,值得一读


很好的书不愧是与蔡元培同时期的大儒


用文言文翻译的 内容很好


一边是英文原版,一边是中文的,质量还不错,内容还没来得及看


很久之前就知道他,很想了解她,很值得推荐哦


中英文版都有,开始不知道,结果又单买了一次英文版的,汗~~~不过很满意


大家就是大家,现在的大腕们写的出来吗?


包装非常不满意


译文是文言文,读起来虽然有点障碍,不过也正好表达出了白话表达不出来的东西。
不过还是直接读英文原文最好


所谓学贯中西,莫过于此


很久以前就看过了,非常喜欢。


很不错,看完了再说说感想吧


纸张还不错~


文言文不易懂,不过看得出是本难得的好书


挺喜欢看。但是送货的速度以后能不能快点呀。


看看什么叫大家


呵呵,书籍印刷和纸张质量很不错。一边中文,一边英文。而且入手便宜啊,16.9元,哈哈。


在建党伟业上知道辜鸿铭的春秋答应


还行 包装有特色 英文中文是颠倒的 还以为印刷错误


买这本书考虑了两点,
一是中英双版,
二是文白半译,


原来这本书已经包含了英文版,我差点同时又买了本英文的,当当介绍应该清楚一些才好,免得有人像我一样马大哈。


印上质量很好,正版书


拿到手才发现是英文双版的,编排的很有特色。书还没细看,纸质手感很好。


爷爷很喜欢,我也很喜欢。


反思当下,领悟人生。


中英版本,配译者插图,不错,很古朴


还没仔细看 对于这个价格有中英文两种还算不错啦


是一个偶然了解到辜鸿鸣的。还没看完。


辜大师的著作,乖张,精辟,无所不及!很是深刻,比一些自我感觉良好的名家好多了。一位值得仰视的大家!


辜鸿铭多次在书中写道“civilisation”,而正确的写法确是“civilization”(文明)。好像每个原版里面都没有纠正这个明显的错误。
个人认为翻译不尽人意。译者故意用清末的既非文言文、又非白话文的语言将英文翻译成中文,读起来十分吃力。
学过一点英文的推荐直接读英文,虽然得忍受其中拼错的单词,但总比读中文容易理解得多。真不明白英文中出现的长句为什么不翻译成中文里惯用的短句……

谈起内容,还是值得一读的。但每个人的感觉都有所不同,如王小波极力不爽这部作品,而它又的确为中国的自醒提供了很好的典范。不管怎样,思想值得肯定。


看看内容觉得中国人真是无语。配合柏杨《丑陋的中国人》,觉得,嗯,的确,很多中国人骄傲的说:我们是不需要人权的。
可以了解那时候的知识分子,那时候的人,那时候的中国,那时候的中国人怎么忽悠外国人的


大师的价值体现为什么总是无聊的重复呢?


书得质量不错,中英文结合的,只是中文是文言文,读起来有点费劲


辜鸿铭之文洋洋洒洒,令国人深思,吾亦深为其所动。然此书之辑录者甚少,读之尤不过瘾也


此评价之针对书得内容


值得一看,好


很不错,非常满意!值得推荐!!


包装完整~还有塑料膜~


不错 送货很快 内容还可以


书还不错 就是速度慢了点


相关图书