第一图书网

法汉翻译教程

许钧 上海外语教育出版社
出版时间:

2007-11  

出版社:

上海外语教育出版社  

作者:

许钧  

页数:

265  

Tag标签:

无  

内容概要

  《法汉翻译教程》是根据中国高等学校法语专业高年级教学大纲的要求,为法语专业高年级学生编写的一部实用教程。教程可供一个学期教学使用。  《法汉翻译教程》的内容分为两个部分:一是翻译知识、翻译思想与翻译原则;二是翻译方法与技巧。根据法汉翻译的特殊性和本教程使用对象的实际需要,本教程关于译学基本理论和基本知识的介绍力求简明扼要,将重点放在练习材料的编选与讲解上,并结合编选的练习材料,有重点、有针对性地讲解法译汉的有关原则、技巧与方法。  在具体编写中,本教程注重体现系统性、知识性和实用性兼容的原则。

作者简介

  许钧,浙江龙游人,南京大学研究生院副院长,南京大学学术委员会副主任,教授、博士生导师,教育部高等学校外语专业教学指导委员会副主任委员,中国译协翻译理论与翻译教学委员会副主任,中国法语教学研究会副会长,全国法国文学研究会副会长。但任META、《外语教学与研究》、《外国语》等国内外10余种重要学术刊物的编委或通讯编委。已发表学术论文170余篇,出版著作7部,翻译出版法国文学与社科名著30余部。主编和合作主编《法国中篇名作精品丛书》、《现代性研究译丛》和《法兰西书库》等大型丛书或文集。1999年获法国政府颁发的“法兰西金质教育勋章”。

书籍目录

第一章 翻译概述1.翻译是什么?2.翻译什么?3.谁在翻译?4.怎么翻译?5.为谁翻译?6.翻译有何为?7.思考题第二章 翻译的过程与步骤1.翻译的思维、语义和审美层次2.翻译的过程与步骤3.译者在翻译过程中的局限4.形变——破原文本语言之形5.形神兼备——保存原文本的“言语”形式价值,再现原作之“神”6.思考与练习第三章 词义与翻译1.原文及其分析2.译文及其分析3.讲解与总结4.欣赏与练习第四章 结构调整与长句的处理1.原文及其分析2.译文及其分析3.讲解与总结4.欣赏与练习第五章 比喻与翻译第六章 谚语和成语的翻译第七章 语体与翻译第八章 标点符号的处理第九章 翻译中的注释问题第十章 摘译与编译第十一章 翻译中工具书的使用第十二章 诗歌翻译与欣赏参考书目附录


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


法汉翻译教程 PDF格式下载



相关图书