第一图书网

全国外语翻译证书考试教材

王立弟,徐宪光 主编 上海外语教育出版社
出版时间:

2008-9  

出版社:

上海外语教育出版社  

作者:

王立弟,徐宪光 主编  

页数:

113  

Tag标签:

无  

前言

  全国外语翻译证书考试(NAETI)是由教育部考试中心和北京外国语大学合作举办、在全国范围内实施的面向社会的非学历证书考试,其主要目的是测试应试者的外语口、笔译能力,考试通过者可获得由教育部考试中心颁发的翻译资格权威认证。  英语翻译四级证书考试是教育部最新推出的NAETI新试种,同时也是英语翻译证书考试系列中最低级别的考试。该级别的考试主要测试应试者的商务英语口头和书面翻译能力,其主要对象包括:英语专业大专或高职高专毕业生、英语专业本科二年级学生、社会上具有同等学历水平的各类英语学习者以及翻译爱好者。

内容概要

本教材选文贴近时代脉搏、反映最新动态,包括了新闻报道、市场分析、商业合同、企业介绍等文体,涵盖了科技、财经、环保、管理、娱乐、体育等题材,并附有高质量的参考译文,可供读者进行有针对性的英汉、汉英翻译学习。本教材不但是NAETI考生的必备用书,也能有效地帮助广大英语翻译爱好者提高笔译、口译水平。

书籍目录

UNIF ONE ECONOMIC DEVELOPMENT 1.1 英译中   What Will China Look Like in 2035? 1.2 中译英  长江三角洲 1.3 中译英  改革开放 1.4 中译英  区域合作 口译知识与技巧UNIT TWO INTERNATIONAL TRADE 2.1 对话翻译  中欧经贸关系 2.2 英译中  The WTO 2.3 英译中  The Global Economy 2.4 英译中  Globalization 口译知识与技巧UNIT THREE SOCIAL PROGRESS 3.1 对话翻译  IPR Protection in China 3.3 英译中  A Green Olympics 3.1 英译中  The World Expo 3.5 中译英  2010年上海世博会 口译知识与技巧UNIT FOUR CULTURAL EXCHANGE 4.1 对话翻译  Thanksgiving Day 4.2 英译中  Cannes Film Festival 4.3 英译中  The Harry Potter Phenomenon 4.4 中译英  中国年和俄罗斯年 口译知识与技巧UNIT FIVE ENTERPRISES AND COMPETITION 5.1 对话翻译  Outsourcing in China Today 5.2 对话翻译  The Face of Entrepreneurship in 2017 5.3 英译中  Small Business in the United States 5.4 中译英  中国企业走出去的三种路径 口译知识与技巧UNIT SiX BUSINESS ACTIVITIES 6.1 对话翻译  Meeting at the Airport 6.2 对话翻译  Reception Dinner 6.3 对话翻译  Rachel's Internship Review 6.4 英译中  Speech at the Farewell Dinner 口译知识与技巧UNIT SEVEN EDUCATION AND INSTITUTIONS 7.1 对话翻译  University President's Visit 7.2 对话翻译  Harvard University 7.3 英译中  A Foreign Leader's Speech at a University in China 7.4 中译英  厦门大学 口译知识与技巧UNIT EIGHT TOURISM AND SIGHTSEEING 8.1 英译中  The Bund 8.2 英译中  Recent Developments of International Tourism 8.3 英译中  Ecotourism 8.4 中译英  颐和园 口译知识与技巧UNIT NINE EXHIBITIONS AND EXPOSITIONS 9.1 英译中  The Opening of the Ceramics Exhibition Shanghai 9.2 空運莖  广交会 9.3 中译英  2007北京国际教育博览会开幕辞 9.4 中译英  中国国际中小企业博览会开幕辞 口译知识与技巧UNIT TEN SCIENCE AND TECHNOLOGY 10.1 英译中  Message on World Information Society Day 10.2 英译中  Speech on Technology Summit 10.3 英译中  CIO 10.4 中译英  第四届中国互联网大会致辞 口译知识与技巧UNIT ELEVEN ENVIRONMENTAL PROTECTION 11.1 英译中  About World Environment Day 2007 11.2 英译中  Speech on Environmental Issues and Challenges 11.3 英译中  Green Transportation Festival 11.4 英译中  World Water Day 口译知识与技巧UNIT TWELVE MEDICAL CARE AND HEALTH 12.1 对话翻译  World Diabetes Day 12.2 英译中  Message on World Health Day 2007 12.3 英译中  Message on World AIDS Day 12.4 英译中  World Blood Donor Day 2007 口译知识与技巧口译模拟考试 MODEL TEST 1 MODEL TEST 2参考文献

章节摘录

  The 2008 Olympic Games has been a catalyst for urban and environmental improvement in Beijing. The Games in Sydney were promoted as "the Green Games" and the city did an exceptional job in terms of the environment. With a "Green Olympics" as a major goal for the Beijing Olympic Games, Beijing has instituted environmental measures.  With a population of about five times that of Sydneys, Beijing faces a far greater challenge. Furthermore, because some of Chinas factories were not previously alerted to environmental conditions, China can only do its best in the short time that remains to plant trees and adopt world best practices in environmental matters.  The Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) has announced that it will take cars off the roads during the Games and that most of the construction work will cease at the end of 2007. All these measures will be very necessary because the health of the athletes who are competing in the Games is what matters most.  Aside from environmental planning, BOCOG must be given credit for improvements in other areas. BOCOG has been doing an exceptional job so far. China can be very proud of what the organizing committee is doing, and what it will do in the future.


编辑推荐

  英语翻译四级证书考试是教育部最新推出的NAKTI新试种,同时也是英语翻译证书考试系列中最低级别的考试。该级别的考试主要测试应试者的商务英语口头和书面翻译能力,其主要对象包括:英语专业大专或高职高专毕业生、英语专业本科二年级学生、社会上具有同等学历水平的各类英语学习者以及翻译爱好者。 本教材(口、笔译各一本)在编写过程中,充分考虑到上述应试对象的背景,重点放在对学习者口、笔译基础能力的培养和掌握之上。《英语翻译:四级口译》不但是NAETI考生的必备用书,也能有效地帮助广大英语翻译爱好者提高笔译、口译水平。的编写者对教材的内容作了精心的挑选和安排,每单元中除主要讲解的内容外,还有大量的可供自我练习的口、笔译项目,以备教师和学习者选用。 该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


全国外语翻译证书考试教材 PDF格式下载



内容挺充实的,不过没有光盘,听力文件还得上网下载,考过了NAETI四级笔译,再试试四级口译不知道能不能过,希望能过吧……


刚刚看汉英翻译,觉得还不错,希望看完之后可以对自己有帮助 期待自己的能力提升


老师推荐教材,四级口译必备。


质量不错,正在慢慢学习,希望能通过考试拿到证书!


适合翻译入门


价格很好,质量也有保证,货物到的也很及时,很适合初级口译教程使用,如果没有口译基础,建议用这本书,内容各个领域都有,如果你是口译初学者,建议不要用太难的书,那样只会让你失去信心,这本书就是你走向口译大门的敲门砖


考试必用教材,很好,很方便


使用了这本书,我顺利的通过了这个考试,也给班级同学买了不少,鼓励他们也多多参与,因为内容贴近考试,也是一本复习的掌中宝。


这本书很正,里面有很多常用有用的表达,只要把表达背起来,口译水平肯定会有所提高


用了这本书英语有了很大的进步。


老师推荐,有针对性的训练口译能力,很不错!


不仅帮助我取得了证书,还对我的比赛发挥了一定的作用。


感觉这本口译书挺实用的,我们现在上课用的就是这本书


考试权威书籍 不多说了 只能买它


很好的书,认真看了,可惜没看完就去参加了考试,哈哈


买的比较早了,补上评论。教材买来看一下。


这本书的质量很好,内容不错


内容充实,讲解的细腻,而且选题新颖。


值得一买的书,对于初学者来说,是打基础的练习书


书挺好的,挺有帮助


书很好,就是物流有点慢,大概从北京到西安用了5天的时间。


真的很不错,就是书薄了点


谁的青春不迷茫这本书很值得看


不错的书吧!!今天下午仔细读读……


抓紧时间看啦啦啦


不错不错的,纸张不错哦


真的不错喔


当当的书没得说,verey good!


初学者的很好用的书


貌似没有真题


考完之后前几天出了成绩 想起来评价一下。这本书还是挺实用。考前看一看还是挺好的。。


有股淡淡的墨香


比学校便宜很多啊


很好,看了一部分了,收获很大


实用性比较强,值得一学。


看了,非常好的啊,推荐哟!


很好很好的,


给弟弟买的,他说还行~~


感觉书很薄
就像一本小册子
里面有些翻译技巧
不过主要还是靠个人练习吧
书终究只是辅助


考试的教材,难度不是很大,希望看完对考试有用!


这本书对于考试还是一定指导性的还比较实用


教材啊,必买,价格实惠


送货挺慢的 不过质量还ok啦。


书的内容不错,涉及内容比较全面


需要时再来。重要的是平时坚持学习


还可以吧,不知从哪下手


比了一下,书在当当的价格最便宜了,到了 的时候看了一下,书还不错印刷什么的都不错。
顺便提一下,当当的物流很给力


书是正版 也是考纲要求的 但是书的内容就是英汉 汉英文章翻译 加个别重要单词讲解 加一些背景介绍 不太厚 每个领域仅涉及两篇文章
可以开阔视野 但同时你也可以在网上搜这些文章


书还真薄.....介绍的课题似乎很老套的了,不知道是不是因为翻译都要读这些而一贯地老套。对于翻译资格证书的考试来说,是不是真的有用,暂时还不清楚。。。


感觉有些翻译的不是很好!


正版书 ,资料下载也行。重点是送货及时啊


有点单薄了,还没有盘,要自己去网站下载


正在读,还没有什么心得


买给同学的,用来考证用


快递很慢,5天了才到手


还没来得及用


为什么没有书配送的光盘了呢~


相关图书