外教社走近经典法语阅读系列
2012-4
上海外语教育出版社
黄晞耘,陆焕
229
205000
无
《外教社走近经典法语阅读系列:欧也妮·葛朗台》特点:
(1)名家名著,激发阅读兴趣。我们从浩瀚的法国文学史中挑选出最有影响的10位作家,他们均是各自时代、各自文学流派的代表人物;再从每位大师众多的作品中,选取最能体现他们风格的一部传世之作。
(2)名师导读,指导阅读方向。我们邀请了国内法语教学领域的10位教授为每部作品撰写精彩的导读文章。这些专家既是法语教学专家,又是法国文学研究的权威,他们的文章告诉您每部作品读什么、如何读。
(3)实用注释,方便阅读查询。我们根据实际阅读的需要,理出了作品中主要疑难之处,包括历史背景、语言难点、拉丁词汇等,进行简明注释,帮助您更好地理解原文。
(4)精彩对译,提供阅读欣赏。我们从每部作品中挑选出若干经典片断,与精彩汉译进行对照,更凸现原文的魅力和译文的出彩。
(5)作者生平,补充阅读信息。我们收集整理了大师们的生平,梳理成表,再现他们的传奇人生。
(6)纯正朗读,丰富阅读方式。我们精心录制了每部作品精彩片段的录音,让您体验名著阅读的新方式,使您在反复听诵的过程中提高语言水平,掌握标准的语音语调。
Physionomies bourgeoises
Le cousin de Paris
Amours de Province
Promesses d'avare, serments d'amour
Chagrins de famille
Ainsi va le monde
Biographie de l'Auteur
《Grandet de Saumur paiera !》 Six mois s'ecoulerent. Les Parisiensavaient rembourse les effets en circulation et les conservaient au fondde leurs portefeuilles. Premier resultat que voulait obtenir le tonnelier.Neuf mois apres la premiere assemblee, les deux liquidateursdistribuerent quarante-sept pour cent a chaque creanaer. Cette sommefut produite par la vente des valeurs, possessions, biens et chosesgeneralement quelconques appartenant a feu Guillaume Grandet, etqui fut faite avec une fidelite scrupuleuse. La plus exacte probitepresidait a cette liquidation. Les creanciers se plurent a reconnaitrel'admirable et incontestable honneur des Grandet. Quand ces louangeseurent circule convenablement, les creanciers demanderent le reste deleur argent. Il leur fallut ecrire une lettre collective a Grandet. ——Nous y voila, dit lancien tonnelier en jetant la lettre au feu ;patience. mes pehts amis. En reponse aux propositions contenues dans cette lettre, Grandetde Saumur demanda le depot chez un notaire de tous les titres decreance existants contre la succession de son frere, en les accompagnantd'une quittance des paiements deja faits, sous pretexte d'apurer lescomptes, et de correctement etablir l'etat de la succession. Ce depotsouleva mille difficultes. Generalement, le creanaer est une sorte demaniaque. Aujourd'hui pret a conclure, demain il veut tout mettre afeu et a sang ; plus tard il se fait ultra-debonnaire. Aujourd'hui sa femmeest de bonne humeur, son peht dernier a fait ses dents, tout va bien aulogis, il ne veut pas perdre un sou ; demain il pleut, il ne peut pas sortir, il est melancolique, il dit oui a toutes les propositions qui peuvent terminer une affaire ; le surlendemain il lui faut des garanties, a la fin du mois il pretend vous executer, le bourreau ! Le creancier ressemblea ce moineau franc a la queue duquel on engage les petits enfants atacher de poser un grain de sel; mais le creancier retorque cette image contre sa creance, de laquelle il ne peut rien saisir. Grandet avait observeles variations atmospheriques des creanciers, et ceux de son frereobeirent a tous ses calculs. Les uns se facherent et se refuserent net audepot. ——Bon ca va bien, disait Grandet en se frottant les mains a lalecture des lettres que lui ecrivait a ce sujet des Grassins. Quelques autres ne consentirent audit depot que sous la condition de faire bien constater leurs droits, ne renoncer a aucuns, et se reserver meme celuide faire declarer la faillite. Nouvelle correspondance, apres laquelleGrandet de Saumur consentit a toutes.les reserves demandees. Moyennant cette concession,les creanaers benins firent entendre raison aux creanciers durs. Le depot eut lieu, non sans quelques plaintes. ……
法国文学丰富多彩,源远流长,许多具有代表性的文学思潮、流派和作家在世界文学史上占有极其重要的地位,他们的代表作是人类文化遗产中不可多得的精神财富。“外教社走近经典法语阅读系列”从名家名著中选材,请高校名师导读,辅以实用注释,配合精彩片段翻译和录音,能让法语学习者找回阅读原著的激情,体会阅读的乐趣! ——曹德明 难忘的人物与难忘的细节,这是衡量小说生命力的两个基本标准。《欧也妮·葛朗台》的生命力在于,它所表现的问题不仅属于巴尔扎克所生活的那个时代,而且属于每一个时代。只要有人的存在,有人性的弱点存在,这样的小说就永远具有现实的意义,因为它所表现的真实性与普遍性,使“每个人都能在自己的身上或者心里发现剧中的要素”。 ——黄唏耘
无
很好啊,是法语原本,不过难度有点大,没有中文翻译