隐身人
2010-11-1
上海外语教育出版社
(英)威尔斯
263
黄源深
无
为了促进翻译教学的发展,丰富翻译教学的资源,满足翻译专业师生的需要,外教社策划了“翻译专业名著名译研读本”,分“英汉对照”和“汉英对照”两个子系列出版。 本套读本特色鲜明: 1.原文与译文对照排版,译文部分穿插名家对译文的点评。 2.点评从词、旬的翻译方法、翻译效果、译语特点、译者风格、译文可供商榷之处等声面出发,指点读者细心体会翻译过程,在揣摩、比较和思考中提高自己的翻译水平和鉴赏能力; 3.译者和点评者皆为译界名家,有的译者兼做点评者,更能帮助读者体会译文背后的昶点考量。 4.精心选取古今中外名著,不拘体裁,小说、诗歌、散文、戏剧兼收并蓄,蔚为大观;意在让学生广泛涉猎,开阔视野,提高素养。
黄源深
黄源深,教授,博士生导师,上海翻译家协会副会长。主要著译有:专著《澳大利亚文学史》、 《澳大利亚文学论》、 《澳大利亚文学简史》、 《外国文学欣赏与批评》等;译著《简.爱》、《道连·格雷的画像》、《欧。亨利短篇小说集》、 《我的光辉生涯》等;编著《英国散文选读》等;教材“高等师范院校英语专业教材”(1-8册)、《综合英语教程》等。已出版著译四十余部,论文六十余篇。著译曾十多次获省部级以上奖项。曾获澳大利亚政府奖章及“上海市优秀留学回国人才称号”。
第一章 奇怪的来客第二章 特德·汉弗莱先生的最初印象第三章 数不清的瓶子第四章 卡斯先生会见陌生人第五章 牧师住宅里的夜盗第六章 发了疯的家具第七章 陌生人显形第八章 途中第九章 托马斯·马维尔先生第十章 马维尔先生来到伊宾第十一章 在车马旅馆里第十二章 隐身人发怒了第十三章 马维尔先生商讨辞职之事第十四章 在斯托港第十五章 一个奔跑着的人第十六章 在“快乐板球手”酒吧里第十七章 肯普医生的来客第十八章 隐身人睡着了第十九章 某些重要的原理第二十章 在大波特兰街的一间房子里第二十一章 在牛津街第二十二章 在大商店里第二十三章 在特鲁里巷第二十四章 没有成功的计划第二十五章 追捕隐身人第二十六章 威克斯迪德谋杀案第二十七章 包围肯普的房子第二十八章 猎人者被猎尾声
版权页:我出奇地自信——回顾自己以往之傻不是一件愉快的事情。我走进一个地方,叫了一份午餐,但一想到我不能吃东西,要不就会暴露我隐形的脸,便一叫完午餐就告诉那人我10分钟后再来,离开了那个地方,心里恼恨不已。我不知道你是否曾为自己的胃口感到失望过。”“没有那么糟糕,”肯普说,“不过我能想象出来。”“我真想把愚蠢的魔鬼砸个稀巴烂。最后。因为实在盼望好吃的东西,便又走进了一个地方,要了个单间。‘我毁了容,’我说,‘很严重。’他们好奇地看着我,当然这不关他们的事——这样我终于吃到了那顿中饭,并不见得特别好,不过也够了。吃了饭,我坐着吸起雪茄来,一面考虑行动计划。室外正下起了暴风雪。“肯普,我越考虑越意识到隐身人处于一种无奈的荒谬状态——在一个又冷、气候又恶劣、人口又拥挤的文明城市里。在作这个疯狂的试验之前,我曾梦想过千百种有利条件。而那天下午,一切全是失望。我把人所向往的东西在脑子里过了一遍。毫无疑问,隐身术使你有可能得到它,但一旦到手了却又不能享受它。野心——对权位的自豪有什么用,要是你不能出现在那个位置上?女人的爱又有什么用,如果她的名字必须是迪莱拉?’我无意于政治,无意于争名夺利的无赖行为,无意于慈善事业,也无意于体育运动。我该怎么办呢?为了隐身术,我已成了包裹起来的谜,一个用绷带捆扎起来的人的漫画像!”他停顿了一下,从他的神态中看出来,他的目光在窗边徘徊。“可是你怎么到伊宾的呢?”肯普说,急于让客人一直说下去。“我到那儿去工作。我有一个希望,原来那个想法不成熟!现在我仍有这个想法,但已经完全成熟了。一种还原的方法!也就是恢复我的本来面目,当我高兴这么做的时候,当我使用隐身术做了我想做的一切事之后。这也就是我现在要跟你谈的主要事情。”
英文原版《隐身人》请见:The Invisible Man
无
翻译专业系列读书
学翻译专业的所以要补习要这方面的知识啊~ 还没看 不过中文版是看过的 很好的故事!
这系列的书妹妹很喜欢
书本的质量不错,朋友说很好
史蒂文生的經典小說,
帶有當時前衛的科幻色彩,
雙語排版還是很不錯的,
旁邊的點評,
很有助於英語學習和翻譯。
既适合低年级时看,也适合大一点看,值
手感好,很喜欢,拿来收藏的!
中英文对照,还有评论,孩子比较喜欢!
是原著吗?感觉是缩写本??太短l!!!!谁能够回答??