外语与文化研究(第十辑)
2012-12
冯庆华 上海外语教育出版社 (2012-12出版)
冯庆华 编
本书为论文集,收录上外教师、研究生的论文89篇,分为语言学、文学、翻译研究以及复合学科四大方面,集中反映了近年上外师生的学术成果.
语言学英汉对比修辞与中国英语写作教学策略研究完善评价理论的价值哲学路径——兼与马丁先生商榷俄语述谓性范畴的类别研究TEM4阅读任务效度的多角度分析从类型学视角看西汉形容词差比句差异汉语“使”字句与韩国语形态致使句的对比从特色词看目的语文本与源语文本之间的关系——基于语料库的翻译研究动态会话中的受话者话语角色分析全球化时代的阿拉伯语——挑战与机遇并存意义沉默的交际功能之关联理论解读基于时间象似原则的英汉语序对比考察对于现代日语间接被动句谓语动词制约条件的考察——从自动词的视角来看方言类新闻节目红火表象下的隐患与尴尬,——浙江地区方言新闻节目研究汉西第二人称称呼语“你/您”差异辨析从语篇人称照应汉英西比较看语言距离浅析“发生+N+问题”结构——从“发生了一个闹钟的问题”说起“V个NP”结构的主观性研究试论本质意义——修饰部为文的情况句的否定范围及焦点现代汉语回声拷贝“A就A”结构分析关于日语名词的形容动词用法的考察关于两篇“青年扔鞋事件”报道的批评性话语分析翻译学读《翻译研究》谈翻译研究的基本问题英汉对比角度的时态习得错误分析——基于TEM8翻译语料库的研究翻译与批评的双重角色——浅析伍光建翻译小说中的“译者注”论文学翻译对本土文学的影响——以中国清末民初翻译活动为例诺德的功能翻译理论对译员翻译策略的启示——从译文功能的实现探讨两种翻译类型的运用乘着诗歌的翅膀,徜徉缪斯的殿堂——屠岸诗歌翻译的描述性研究20世纪70年代末80年代初卡夫卡在中国的译介试论汉语新词日译的问题与方法内容节的翻译以及对应的中文结构表现浅议村上春树中译本优劣之争汉语官方文本汉英交替传译困难实证研究苏轼词牌英译方法浅析文学天使下凡的艰难历程——浅析亚·勃洛克未完成的长诗《报应》“我”的追问——大江健三郎小说的第一人称叙事简论《桃花源记》译者风格研究——一个工具和量化的视角美国当代生态诗歌的审丑转向马德鲁鲁的“野猫三部曲”中的哲学观堂吉诃德的非理性主义哲学解构人性缺失的焦虑历经时代的“长诗”传统——《死魂灵》与《从莫斯科到佩图什基》的副标题为什么是“长诗”论马丁·瓦尔泽《惊马奔逃》中的人物对弈传统与现代夹缝中求生存,宗教与科学挣扎中求解放——谈纳吉布·马哈福兹作品中的宗教观《屠场》与《农场》——两部文学作品的共性比较分析《红楼梦》人名英译的审美缺失与补偿——以霍克斯的译本为例《纯真年代》主人公纽兰·阿切尔爱情悲剧原因分析老人面面观——浅析福斯特小说中的老人群像论《献给爱米莉的玫瑰》中的时间顺序青春:想象的叙述——从精神分析视野解读《花与爱丽丝》解读尼古拉·布维耶的《蝎子鱼》自由引导席勒——通过部分作品看席勒的“自由观”《未央歌》创作手法中的民族特色不可避免的异化——现代性批判视野中的《洛丽塔》浅析视觉艺术在《黑暗的心脏》中的运用全景敞视模式下的监视世界——论卡夫卡《城堡》的权力网络复合学科二元忠诚论——伊斯兰“认主学”与儒家“忠君观”的整合当代俄罗斯社会的三种主要价值观中国交际法研究回顾与思考诉说老百姓自己的生命故事——谈“小人物”讣闻报道的价值与模式第二课堂活动:大学外语文化建设与思政教育新途径荀子政治思想之伦理路径探析论和谐社会视野下高校思想政治教育长效服务机制的构建鲍德里亚后现代媒介理论观照下的新闻博客从孔子学院看中国文化外交英语网络课程评价指标体系的建立导学一自学一助学相结合的成人英语口语教学设计浅析青少年犯罪与学校教育美国妇女参政地位的变化——论美国妇女女权运动的作用从教材比较看中国西班牙语初学者的词汇教学研究生教育实施双语教学的必要性和可行性分析从教学讯息视角看在线语言学习社区网站的设计——以1ivemocha为例思维风格与听力学习策略动机对外语学习效果的影响及优化利用策略身份理论与晚清中国外交“神话”建构:中铝一力拓交易在《华尔街日报》网站上的话语呈现广告的传信——据素使用策略语用分析探析德国对外援助背后的民众心理基于ASSURE模式的英语文学名著导读网设计品牌何以强大?——系统基模技术对中国品牌困境的破解网络教学平台界面的可用性研究中国古代对外交往的多元动力三国时期均势战略思想研究——以《三国志》为参照依据烟台日报“全媒体”战略的创新与困惑早期国家外交理念形成的边疆政策因素——汉武帝时期与奥古斯都时期多神教对俄罗斯民族性格的影响浅析美国南方重建后黑人的困境中信泰富内部控制案例分析沪港服务贸易竞争优势比较研究FDI对长三角产业结构影响的比较研究
《外语与文化研究》第十辑共收编上外研究生论文90篇,内容主要包括以下四个部分: 一、语言学:包括普通语言学、语义学、语用学、句法学、词汇学、对比语言学、认知语言学、社会语言学和应用语言学等,共选论文22篇;二、翻译学:包括翻译理论研究、翻译实践研究、翻译批评等,共选论文12篇;三、文学:包括文学理论、各国别文学理论流派和作品分析等,共选论文22篇;四、复合学科:包括中外文化交流、教育学、世界政治、国际经贸等,共选论文34篇。全书由上外研究生部举办的一年一度研究生学术科研论文大赛中的获奖论文集合而成。本书由冯庆华主编。
自己前些年上学的时候发过一篇文章在上面,现在评奖要用,所以只好自己买了一本。最不爽的事情是:学校跟我们说,作品收录到第九辑了,结果买了第九辑,发现根本没有,差点被人笑话了……后来才买了第十辑,当然这个也不怨出版社了。这书标价30,只有光盘,而且里面的PDF文件因为某种字体原因,有些地方还不能显示,最后下载了一个叫福昕的PDF阅读器才终于解决问题。。。我身为原作者之一郑重抗议!