第一图书网

英国诗史

王佐良 译林出版社
出版时间:

2008-8  

出版社:

译林出版社  

作者:

王佐良  

页数:

578  

Tag标签:

无  

前言

十几年前,忽发一愿,想为中国学生和诗歌爱好者写一部英国诗史。原计划分卷写,实际上也写出了一卷,即《英国浪漫主义诗歌史》,已于1991年出版。后来觉得那样规模太大,于是改为撰写一本单卷的通史。现在完成了。关于怎样写外国文学史,曾经几次有所议论,这里只扼要重述几点主要想法:要有中国观点;要以历史唯物主义为指导;要以叙述为主;要有一个总的骨架;要有可读性。也许还可加上一点,即要有鲜明个性。就本书而言,我让自己努力做到的是:第一,在选材和立论方面,书是一家之言,别人意见是参考的,但不是把它们综合一下就算了事;第二,要使读者多少体会到一点英国诗的特点,为此我选用了大量译诗,在阐释时也尽力把自己放在一个普通诗歌爱好者的地位,说出切身感受。所引译诗一部分自译,更多摘自我主编的《英国诗选》(上海译文出版社1988年版)。出于师友之手的,在此一并鸣谢。

内容概要

古英语和中古英语各有不同的诗风和诗律,近代英语诗兼取两者之长而又有所侧重,同时又吸取欧洲大陆以及晚近美国的诗歌精华,进行创新,使得英国能有一种特色鲜明,大诗人迭出的韵文文学,对世界文学作出了重要贡献。
从英诗而论,四大文化在此遇合:最初的日耳曼文化,中世纪的拉丁文化,近代的不列颠和跨大西洋文化,再加原在英格兰岛上后被逼得上山过海,只在威尔士、苏格兰、爱尔兰还有遗留的凯尔特文化在19世纪以后复兴,所以有四种文化给了英诗以滋养,在它们相互冲突和融化之中,起伏消长之间,英诗取得了新的活力,而它们在不同程度上所受的基督教影响又是贯穿整个英语诗歌三个时期四种文化的一个精神因素,到了现代才有所减弱。

书籍目录

引 言
第一章 古英语诗歌
第二章 中古英语诗歌
第三章 文艺复兴的清晨
第四章 马洛与莎士比亚
第五章 琼生、多恩与他们的追随者
第六章 弥尔顿
第七章 王政复辟时期和18世纪诗歌
第八章 浪漫主义诗歌引论;彭斯,布莱克
第九章 华兹华斯,柯尔律治
第十章 新一代浪漫诗人:拜伦,雪莱,济慈
第十一章 司各特及其他诗人
第十二章 19世纪诗歌;丁尼生,勃朗宁
第十三章 20世纪诗歌;哈代,叶芝
第十四章 一战与英国诗歌
第十五章 现代主义:艾略特
第十六章 奥登一代
第十七章 二战中的英国诗人
第十八章 世纪后半的诗坛
第十九章 凯尔特想象力的作用
结束语
附录一 简要参考书目
附录二 索引

章节摘录

我们先来看《农夫皮尔斯之幻象》。此诗有甲乙丙三种版本,以乙种最完善,计7277行,经考证完成于1377-1379年间。各种版本现存抄本达50部,可见流行之广。它一开始就写诗人在一个夏天躺在溪流旁边做梦:夏日来临,阳光溶溶。我披上长衫,仿佛成了放羊人。我穿上隐士的衣衫,不去习诵经文,却去云游四方,寻幽探奇。五月之晨,在莫尔文山上,我遇见一件奇事——想起来有些蹊跷。我信步而行,感到有些倦意,便来到宽阔的溪畔坡底歇息。我懒洋洋地躺着,凝视着流水,不久,进入了梦境,甚是惬意。我躺在溪畔,做了一个古怪的梦。梦中何所见?原来是这样的景象:我站在旷野——什么地方并不知道我眺望东方,在迎着朝阳的高处,看到山顶上耸立着一尊雄伟的塔;山下深谷中,有一座监狱塔楼,四周是黑且深的护壕,令人望而生畏。在两塔之间,我看到有许多人在绿野上,他们的地位不同,有穷人,也有富人——或是劳作,或是逍遥:均在天意。这不是一个甜梦,因为不仅景物“令人望而生畏”,而且绿野上的人或穷或富,或劳或逸,对立极为明显。而且这不是闲闲的一笔带过,接着而来还有尖锐的点明:种田人难得闲暇去做游戏,他们撒种、插秧,勤勤恳恳地劳动;而他们的收获却被饕餮者挥霍。富人过着奢侈的生活,穿着豪华的服装走来。下面是一幅一幅的小画而,画出了活动在农村的诸色人等。有的安贫乐道:许多人虔诚地祈祷,忏悔自己的罪孽;为了得到主的慈悲而清贫度日;期冀逝世之时能享受天国的福泽——有如逸士隐居于茅舍,并不喜好在乡间流连,也不贪图安适的生活,来满足肉体的要求。但多数是走江湖的:有的人作了私商,他们善于经纪,看上去生意十分兴盛。有些人边弹边唱像吟游艺人一样,用歌声赢得赏钱——绝对不是昧心钱。那些小丑——犹大的子孙,编造荒诞的故事,装疯作痴,他们的头脑伶俐,巧舌如簧很听使唤。圣保罗对他们的训词,我岂敢在此重述:诽谤中伤者是恶魔卢士弗的仆从。乞丐、游民饿着肚子,匆匆四处奔走,直至填饱空肚、塞满口袋。为了盘中之物,他们相互辱骂争斗。狂饮暴食以后——天晓得——他们就上床睡觉。醒来就讲下流的笑话——这些罗伯特的徒弟。怠惰与睡眠终身伴随他们。大块笔墨,则留给了宗教人士:朝圣者、游方僧彼此达成协定——先去寻访圣詹姆士,再去罗马拜谒诸圣徒。


编辑推荐

《英国诗史》由凤凰出版传媒集团,译林出版社联合出版。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


英国诗史 PDF格式下载



市面上王佐良先生的书似乎并不多,一直想买他用文言文翻译的《培根散文集》,无法买到。一本极为精彩的书。王先生对英诗的翻译有目共睹,如此好书,怎能轻意放过?


这是一本不得不读的好书,是了解英国诗歌文化历史的佳作!上乘之作!


收到书后,首先被它的包装所吸引,很精美。内容更是精美和博大!从古英语诗歌一直到20世纪诗歌。是老先生的呕心沥血之作。不好好品读,都有愧于老先生。如果你是英文诗歌的爱好者,那么还犹豫什么呢?


王佐良先生的作品,较之老版,装潢更有英国的味道。
内容不用多说,好。


研究英国诗歌入门必读。


王佐良是大家,翻译精美,深受王家新等诗人的推宠。看过他的彭斯译本,与袁的译本难分伯仲。


王佐良的书写得非常不错,这本是经典之一,值得研读。


王佐良先生的书可以毫不犹豫的购买和阅读。这一辈老先生的学问是靠得住的!


看到王佐良先生的书,就不顾一切想收了。拿到手的时候更是欣喜,书的内容自不必会说;纸张很好!装帧虽不是应该古典的羊皮精装,单风格相似,一样的精美!装帧、纸张很对得起这本书的内容!非常感谢懂书的设计师和出版社!精品!


很精品的一本书,名家名作,名社出版。制作精良,内容一流。


语言优美凝练,又不失严谨.


装帧很美


考研书,最让人欣慰的是字大行距大,可以很快就看完一页,看起来也比较舒服


非常值得拥有,装帧设计很美。


读史以明志


绝对的经典啊


这是我很喜爱的两本书,买了很高兴!


王佐良先生的这本书编写的非常精美,内容详实,分析精辟,不愧为大家中的大家,但美中不足的是该书对诗歌作者介绍偏少,有的几乎没有介绍,我想其他读者也有一样的看法


好书好书,是出自大师王佐良之手,内容很好,包装也很精美,赞!!!


诗句是节选出来评价的,有些断续,所以不是完全体会英国诗歌的已经


还可以,就是书的封面搞坏了


这是我最满意的一部书。内容五星,装帧设计五星,纸张五星,印刷五星。


如题。包装很精美,内容就不说啥了。大家的作品。感叹现在没有这样的真学者了。


第一次在唐宁见到这本书,心里就认定它了。只是那本已经被翻得太残旧,这次买到了全新的,那种由衷的喜悦和满足却一点也没改变。那种感觉很独特,就好像在人群中邂逅一个陌生人,却感觉他生来就应该是属于你的世界似的


书的装订非常精致,纸质和内容都很不错,王佐良不愧为文学大师,文笔很好,内容也有趣味且发人深省。


很好无论装帧还是内容唯一觉得可以改进的是,能否在诗人后面用括号标上英文名~这样更好对应


今天接到快递电话还有些发愣 不过确实很惊喜 书有一个角被压坏了 不过不影响整体 很满意~


名家之作~ 赞~书也很精美发书速度很快 两天就收到了满意~


初学者适用,看完对英国的诗歌有了大致的了解。


这是经典类的书啊,王佐良很有才


挺好的,纸张也不错,感觉挺好的


这本书基本上绝版了,因为以前借的是图书馆的书已经很旧了,这本和图书馆的是同一版印刷,还能如此崭新真不容易,另外快递也很给力,好评!


这是装帧相当精良的一本书,至于总体风格呢,也许即是言简意赅;把英国最重要的大诗人们及其代表作(概述),几乎统统囊括其中——必将令每位读者受益匪浅的。


爱德,永远的惊喜。布面精装16开,跟《英国戏剧史》是一对。


貌似是精装哇。但是感觉内容没有想象中丰满。还是很适合诗歌爱好者阅读,或者研究生参考借鉴的一本书。


是我要找的书 很喜欢的


数不错,内容很吸引人,装帧也好。


内容全面系统,为名家著作,是目前关于英诗历史评论最权威版本,此书是2003年王佐良先生出版的《英国文体文学史》系列中《英国诗史》的再版本,内容略有修改,装帧更精美。喜欢英诗的朋友值得收藏。


包装好,质量好,物流快,封面看着特别有质感~~值得买.对英国诗史能有一定了解,值得看!!


古朴典雅,印刷和纸张非常好,还很厚。。。真的好喜欢


对所有英语专业的学生来说,王佐良先生的名字都极为响亮。这么一本从内容到装帧都极为优秀的书有理由不收藏嚒~


好书,把阅读当做悦读


好书,印装和质量均属上乘


王佐良教授的书


  文笔不及王先生的万分之一,只好引些原文记于此地。
  弥尔顿《失乐园》
  Book IV 639-656
  
  同你谈着话,我全忘了时间。
  时辰和时辰改变,一样叫我欢喜。
  早晨的空气好甜,刚升的晨光好甜,
  最初的鸟歌多好听!太阳带来愉快,
  当它刚在这可爱的大地上洒下金光,
  照亮了草、树、果子、花朵,
  只见一片露水晶莹!潇潇细雨过后,
  丰饶的大地上喷着香气;甜蜜的黄昏
  带着谢意来临,接着安静的夜晚
  降下,这里鸟在低唱,那里月光似水,
  天上闪着宝石,全是伴月的星星。
  但是早晨的空气也好,鸟的欢歌
  也好,可爱的大地上刚升的太阳
  也好,带露的草、果、花朵也好,
  雨后大地的芬香也好,温柔的黄昏
  也好,安静的夜晚和低唱的鸟,
  游行的月亮和闪亮的星光也好,
  没有你,什么也不甜蜜。
  
  With thee conversing I forget all time;
  All seasons, and their change, all please alike.
  Sweet is the breath of Morn, her rising sweet,
  With charm of earliest birds: pleasant the sun,
  When first on this delightful land he spreads
  His orient beams, on herb, tree, fruit, and flower,
  Glistering with dew; fragrant the fertile earth
  After soft showers; and sweet the coming on
  Of grateful Evening mild; then silent Night,
  With this her solemn bird, and this fair moon,
  And these the gems of Heaven, her starry train:
  But neither breath of Morn, when she ascends
  With charm of earliest birds; nor rising sun
  On this delightful land; nor herb, fruit, flower,
  Glistering with dew; nor fragrance after showers;
  Nor grateful Evening mild; nor silent Night,
  With this her solemn bird, nor walk by moon,
  Or glittering star-light, without thee is sweet
  
  生的欢乐,夫妻之间的爱情,夏娃的天真和多情,不能写得更动人了。然而这段诗又是高度艺术的制成品,后七行浑然成一整个长句,意思要等最后才完全道出,于是“甜蜜”一词得到了最大的强调。


相关图书