第一图书网

沉思录

玛克斯·奥勒留 译林
出版时间:

2012-2  

出版社:

译林  

作者:

玛克斯·奥勒留  

页数:

212  

译者:

梁实秋  

Tag标签:

无  

前言

梁实秋 自古以来,有操守有修养的哲学家历代都不乏其人,位居至尊、叱咤风云的皇帝也是史不绝书的,但是以一世英主而身兼苦修哲学家者则除了玛克斯·奥勒留外恐怕没有第二人。这位一千八百年前的旷代奇人于无意中给我们留下了这一部《沉思录》,我们借此可以想见其为人,窥察其内心,从而对于为人处世律己待人之道有所领悟,这部书不能不说是人间至宝之一。与这部书同一类型差可比拟的应推15世纪德国僧侣学者托马斯·坎佩斯(Thomas Kempis)所著之《效法基督》,但是以文笔之亲切动人和对人影响之深巨而论,后者与前者仍不能同日而语。我们中国的民族性,以笃行实践的孔门哲学为其根基,益以佛学的图通深邃和理学的玄妙超绝,可以说是把宗教与伦理熔于一炉。这样的民族性应该使我们容易接受这一部斯多亚派哲学最后一部杰作的启示。译者对于此书夙有偏好,常常觉得这一位古罗马的哲人,虽然和我们隔有十八个世纪之久,但开卷辄觉其音容宛在栩栩如生,Renan于1881年所说:“我们人人心中为玛克斯·奥勒留之死而悲戚,好像他是昨天才死一般。(Tous,tant que noussommes.nous portons an coeur le deuil de Marc—Aure le comme s'il etait mort d’hier.)”确是大家共有的感想。民国四十七年(公元1958年)受林挺生先生嘱,移此书,耗时逾年始克竣事,平生翻译以此书最为吃力,亦以此书为受益最多。今将付梓,爰将作者生平及有关资料略为叙述,以为读者之参考。 ……

内容概要

这是一本关于安身立命的书,共收录警句箴言十二卷四百余则。作者利用四方征战与政事辛劳之间的片暇,记录下与自己的心灵对话,为后世在人生向度上开启了别样的风景。远古与当代,帝王或凡人,外部世界的进取终难替代内部心灵的安顿。今天,当工具理性与世俗浪潮蔓延至地球的每一个角落时,我们更有必要从这穿越千年的不朽文字中,探望人生,寻找精神的故园。

作者简介

玛克斯?奥勒留(121-180)
古罗马帝国皇帝。为帝国之治夙兴夜寐,为平定兵患而征战四方,最终死于军中。奥勒留在文学、修辞、哲学、法律、绘画方面均受过良好教育,利用政事辛劳当中的片暇记录与自己的心灵对话,为后世留下不朽的精神财富——《沉思录》。

书籍目录

译序
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
卷九
卷十
卷十一
卷十二

章节摘录

版权页:每一种事物的本性,如能顺利地发展,都会自觉满足。理性的人性也可说是进展顺利,如果它在思想上不赞许任何虚伪的或含混的东西,除了有关群性的行为外不起任何动机,仅对于其所能支配的事物有所好恶,对于宇宙自然所分给它的一份表示欢迎。因为这理性的人性正是那宇宙自然之一部分,犹如一个叶子的本性是属于树的本性一般,但稍有分别:叶子的本性乃是一种无感觉、无理性的本性之一部分,容易遭受挫折,而一个人的本性则是一个不受挫折的、有理性的而且公正的自然之一部分。这理性的自然确实是分配均匀,给每个人以其应得的一部分时间、本质、形式、活动力与环境。你所要思考的,不是在每一情形之下一件东西是否等于另一件东西,而是集体地来看,这一部分的整体是否等于那一部分整体。你不能求学,但是你不能放肆;你能超越于快乐与苦痛之上;你能把爱慕虚荣之心放在脚下践踏;你能对愚蠢的人和忘恩负义的人抑制你的怒火,甚至于还眷顾他们。不要令人再听见你怨恨宫廷生活之苦。不,也不要令你自己的耳朵听见。悔悟乃是忽略了“某一些有益的事物”之后的一种自责。“善”一定是有益的,真正的好人一定要努力行善,但是真正的好人却忽略了一项——快乐是永远不悔恨的。所以快乐既非有益亦非善。这东西,就其单独的构成而言,其本身究竟是什么?其本质是什么?其形式如何?它在宇宙间做什么事?它能存在多久?你睡醒懒得起来时,要想想:克尽对于人群的责任,乃是你的本分,乃是合乎人性的;而睡觉的本领,乃是无理性的动物与人类所共有的。凡合乎个人本性的亦即是较为亲切的、较为亲近的、较为愉快的。要坚持!而且如属可能,要在每一情形下坚持,用物理学、伦理学与论理学的规则去考验你的印象。

媒体关注与评论

任何事,凡是强迫你违背诺言、放弃荣誉,令你怀恨、猜疑,或是诅咒任何人,要你扮演一个伪善者,引诱你追求需要墙壁帷幄来掩蔽的享乐,你都不要认为是于你有益的事。  ——摘自本书第卷三第7则 莫以为你还有一万年可活,你的命在须臾了;趁你还在活着,还来得及,要好好做人。  ——摘自本书第卷四第17则最好的报复方法便是勿效法敌人。  ——摘自本书第卷六第6则 适应你命中注定的环境,爱你命中注定所要遭遇的人,而且是要真心地爱。  ——摘自本书第卷六第38则


编辑推荐

《沉思录(梁实秋批注译本)》编辑推荐:穿越千年的不朽文字,为你在内心点一盏烛光,文学大师、翻译巨匠、梁实秋译本。文学大师,翻译巨匠梁实秋译本。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


沉思录 PDF格式下载



奥勒留的沉思录,不愧是不朽的精神财富,它成了我的有操守有修养的标杆。每每拿它来衡量自己哪里还不够好,哪里需要改正。梁实秋的批注,很是给力,指引我思考的更加深入。给力。


  这些日子以来,我一直和一个罗马人交谈。他的名字叫玛克斯-奥勒留。他是古罗马的一位皇帝,也是一位哲学家,被人们称为“帝王哲学家”。但我觉得他是一位人生的智圣。和他交谈总能让我的心灵豁然开朗,如同清冽的风吹走满世界的雾霾。  有时候我总是去猜想别人在想什么、在干什么。他就告诉我说:“不要浪费你的残生去空想别人的事,除非你能把那些空想联系到共同的目标上去,因为那实在是耽误了你做别的事情。”我说:“我们中国的《易经》里有句话说:‘舍尔灵龟,观我朵颐,凶。’大概也是讲这个意思。”他眨眨眼,似乎不明白。我给他解释说:“这句话的意思是说,放下自己好吃的食物不吃,来看我鼓起来的腮帮子,是不好的。”他看了看自己面前的一盘烤肉,又看了看我的腮帮子,会心一笑,说:“那就行动吧。”  有一次,我们讨论生命的长短。他说:“生命只是目前这么一段时间,其余不是业已过去,便是可能永不会来。”我说:“印度的佛陀释迦牟尼也曾问过他的弟子这个问题,他的弟子有的说:数日间。有的说:饭食间。其中有一个答:呼吸间。佛陀深以为然。”他听了,点点头说:“呼吸间,佛陀说的比我好啊!”  他总能用简短的语言点燃智慧的灯火。譬如,他言道:感觉属于肉体,欲念属于灵魂,真理属于智慧。这是对感觉、欲念和真理多么简明的解释啊!他谈到“恶”时说:“你所认为是邪恶的,根本不会存在于别人的心里,也不会由于你自己的环境而造成任何变迁。那么是从何而生的呢?是来自你自己判其为恶的判断力;你自己不下判断,则一切都好。”这其实是告诉我善恶完全取决于自己,你认为一件事或一个人是“恶”的,那他就是“恶”的;你认为一件事或一个人是“善”的,那他就是“善”的。这和六祖慧能的“幡动心动”说有异曲同工之妙。它启示我要多从“善”的角度去看待人和事,这样生活中就会多出许多“善”,少了许多“恶”。  奥勒留经常和我谈到死。他教我不要怕死,还要欢迎死。他说:“所谓生死,不了断亦自然了断,我们是无能为力的。我们来到这个世界,并未经我们同意,我们离开这世界,也将不经我们同意。我们是被动的。”这真是看穿生死的真言。既然生死我们无能为力,那我们又何惧生死呢!我们只要沿着自然的道路走下去就是了。所有这些,都是这位古罗马的老头给我的启迪。我将和他一直谈下去,用他的智慧去完善我自己。


看到书后的简介,这是一本有关安身立命的书。的确如此。虽然是一千五百多年前古罗马帝王的箴言,但是依然能让你从中悟到身处物质繁华精神匮乏的现代社会应该怎样做才能保护好你仅有的内心纯净,应该怎样做才能让你守得住过得好当下,毕竟过去的已经逝去,未来的并非为你所有,只有当下是属于你的。人不过是一副臭皮囊包着一汪脓水而已,又何必为你的这身死不带去的皮囊花费过多的心思。你所穿的看到底不过是动植物的尸体,你的身体不过是被你吃过的动植物尸体的安葬所。所以又何必被物欲所左右。看清了事物的本质,欲求自然会少。你爱自己胜于任何人,那你又为什么在意别人对你的想法胜于自己对自己的想法。为什么不多花些心思去呵护被你忽略已久的心灵。想想古人又何必隐居,因为内心是属于你的,如果你愿意随时随地可以远离世间的烦恼避到内心的那一方净土里去。
想想古代的现代的所有伟人,都已经离我们远去。哪怕留下了身后名供我们这些凡夫俗子所传诵,那又如何。我们也终将离去,经过世世代代,这些身后名又能传诵多久,终有一天会被时间的浪潮掩埋。所以为什么要执着于这些子虚乌有的东西。
总之,欲求少了,内心纯净了,也就幸福了。


小儿子读《希利尔讲世界历史》,看到了这本《沉思录》,然后提名要的!尔后在当当精心选定译林版、梁实秋批注译本!我很满意!对于小儿子来说,可能领悟这书的内容要有难度!


作为语言学大师,梁实秋先生的译本遣词造句极为精准。本书作者奥勒留是古罗马皇帝,同时也是斯多亚派哲学家,斯多亚派朴素的生活方式值得现代人参考借鉴,正如梁实秋先生所说,本书虽算不上字字珠玑,但是句句发人深省。


这本书是由梁实秋先生翻译的,大家就是大家,文字的感召力很强,另外提醒准备下手的书友:这个版本的《沉思录》是汉语,不是双语,但是纸质的质量很不错,适合没事翻一翻,多思考,多顿悟!这才是人生!推荐+++++


沉思录译本貌似蛮多,之所以买这本是因为信任梁实秋先生,把书放在床头,每晚温读,是一种精神享受哈。


这个译本翻译挺好,还有梁实秋的批注。就是书的侧面有小碎边,似乎是纸张的剪裁不精细。


买了两个版本的沉思录,还是梁实秋的更经典


如题,梁实秋版的《沉思录》是目前为止译得最精当的。书的纸张和印刷也很好。


很经典的书,又是梁实秋翻译,并加批注,相当好


梁老的点评与批注,为读懂和理解《沉思录》打开了一扇窗


精典名言,很有哲理,喜欢梁实秋的批注译本


文字很朴实,梁秋实在前面的序文中提到,这本书的作者写法很拙朴,为了还原本书的本源,他参考了四种版本,力图保持原貌。部分有梁先生的批注,还是很值得看的一本书。作者从不同的人身上学到了不同的东西,对他的人生影响很巨大。康熙不也是看着别人的优点,然后不断学习,成为一代最有才华,最有学问的千古明君的嘛。


沉思录市面上的版本繁多,唯有这本可以称得上是精品!不愧是大师的译作!


内容翔实。感情真挚。分析入里。视角独特。令人深思。名家名作。价格颇高!内容深奥。循循善诱。名人翻译。值得珍藏。经典著作。发人深省。沉思录。


无论你或上千年还是上万年,你失去的就是即将逝去的现在。沉思录中有很多类似经典的话语,当一个人浮躁时,可以拿来读一两句,让自己静下心来。


除了封底的一段介绍和几段文字的引用有点画蛇添足外,真的挺好的,梁实秋的翻译算是现在的几个版本中最好的了。


梁实秋的批注挺好


是梁实秋的翻译,放在枕头边,一天看一句话,足以改变人生


梁实秋先生翻译的这个版本能不错,值得买!


梁实秋的译本很不错,忠实原著精神还符合中国人阅读习惯。


名家的翻译之作,从翻译的名字、可读性和原著所表述的深奥的意义,想必梁实秋大师花了很大的精力,也可以看出认真严谨的学者风范。有些译者能力不够还出来瞎翻译,误人子弟,应该多向大师学学!里面的内容有点难懂,需要仔细研究推敲,感受古代人的智慧!


喜欢梁实秋先生的文峰笔调,喜欢朴实无华的罗马哲学,但毕竟成书多年,不太吸引我。只能当作知识准备


梁先生翻译的很清新脱俗,奥勒留思考的很深刻,但同样是图太少了。


阅读中! 沉思录印刷质量不是很好


梁实秋的翻译还是很切合作者原意的,不错。


译本真的不太好买、像梁实秋这样的大师太少了、这是最好的译本


书还可以,看到是梁实秋翻译的就买了,主要是格言,凑合看吧


书早就听说了,梁实秋翻译的,就冲着这个买的。


国外的书一定要看翻译的人和出版社再买,梁实秋翻译的一定是精品


包装一般,因为是梁实秋翻译的,挺一个


很喜欢这本书,经常看,让人感动的是,奥勒留身为皇帝,居然那么得朴素,朴实,对人只有感激,而没有抱怨,这是我应该学习的


沉思录系列真是一本让人看后有深刻体悟的一本好书,它能让自己经过研读后明白许多道理,让我们能够成长


比较喜欢梁版的沉思录,别有一番风味!


本来我有一本缩印本的《沉思录》,但是读过后发现此书很有价值,于是就买了这本书。


读了沉思录,心里想大海一样平静


沉思录,很值得一看的成长之路


早就想买沉思录,这次一下买了两本,还是没有拆封的,值


温家宝总理的枕边书,一个古罗马皇帝的人生思考。


大师梁实秋的版本确实不错的。


很好的版本,不会很杂,也不像有些用户说的那样有繁体字,比较能表现奥勒留的思想


梁实秋先生的翻译地道,喜欢。


梁实秋翻译的,没事干的时候,随便发的,很能得到一些启发


很经典,梁实秋翻译的好


梁实秋先生的翻译,很好


有这个英文版,对照着看,很不错。梁实秋先生翻译得很好。


梁实秋先生翻译的的确不错,相当好啊,慢慢看喽。


好书。梁实秋的这版翻译的很好。


冲着梁实秋译本买的,值得研读


梁实秋的译本,本本都不错


这书是冲着梁实秋买的,大师就是大师,译的相当有水准,这样的书要慢慢的细细的研读,值得购买。


梁实秋英文与国文一样扎实,译文当然棒极了!三联书店一力文库有买中文送英文版,对照着读,一看便知


还没有看,但相信大家批注译本,内容不会差的。


梁实秋版本的就是好


梁实秋的译注版本,很喜欢,内容也通俗易懂


梁实秋的版本比其他的好多了,期待阅读。


看过一些评论,选了梁实秋译的版本。读起来很上口,很通畅。只是有些字词用语现在很少用了,会觉得有些生僻,但绝对不影响阅读。

书本身的内容值得细细品读。


我以为是中英的。不过是译林出版和梁实秋版本就很满意


看到本书,就像和自己心灵对话一样,很喜欢。


对心灵的一次洗礼。大家翻译,确实不一样。


梁实秋的书值得一读。。。


国民革命时期,蒋介石避难日本,在电车上看到人人都在看《传习录》,惊了。又有梁实秋招牌,必入。书还有单独塑封包装


之前买的是其他的版本翻开这个一看翻译的很不一样准备静下心去理解一下大师对沉思的理解向他们学习


虽然作者是千年前古罗马人,但是,其和多思想和理念依然值得现在的我们去学习。体会其中的道德境界,提升自我的修养


很好的书,打折很实惠~梁秋实的批注很好


喜欢梁实秋,很不错


看过何怀宏版,大爱,此书是对我影响非常深刻的书籍,相信梁实秋版的亦有无限精彩!


梁实秋译注的,就是不一般啊!


非常喜欢梁实秋写的散文


冲着梁实秋先生买的!
呵呵
遗憾的是没有英文原版的附录什么的


很喜欢梁实秋的作品,此次买了这本,送来之后,爱不释手。


不愧为“帝王哲学家”,写出如此闪烁着智慧光芒的作品!!!内容非常好!翻译非常好!点评非常好!印刷非常好!包装非常好!


这本书非常好,只是很想买英汉翻译的。因为是英语专业的额。。。。


罗马哲学家皇帝的书,很喜欢


翻译很美,很流畅。


梁老的翻译给力,其他的版本伤不起……


大师的翻译毫不生硬做作


心灵鸡汤, 慢慢喝且品


期待心灵的洗礼


他我真的理解。是个知道扑死的皇帝。


梁先生翻译的很好,当然本身作者写的也很好,给人很多启示。


大师译本,内有注解。


这书很好看,推荐多看,翻译的还不错


同类书翻译的最好意境


中国人最害怕的事情,就是把自己的心掏给别人,而在这本书中,完全说的是自己内心的想法,好像是能感觉到他的心跳,只有能感到作者心跳的文学作品才是好作品。这本就是其中的经典。


一个帝王的感想,很震撼


经典之作,经典翻译


印刷、翻译、排版都不错,慢慢看


较王焕生翻译的,有所改善。


名家翻译名家,沉思面对沉思,好书,好好读


不愧的大家的翻译,好好品味


薄薄的一本,没看,梁秋实的翻译早有耳闻,希望自己喜欢吧。质量没什么问题,快递很给力。


有了很多人生阅历的人才能读懂书里的话


这部黄金之书 以庄严不屈的精神负起做人的重荷,直接帮助人们去过更加美好的生活。


利用好这本书,认真学习,争当学霸!


最原始的箴言,值得收藏,值得回味!


也是看了梁文道的《我读》之后购买的,帝王的沉思亦是思考者的内心思量!


在人生的每个时间段需要第一次


言简意赅,语言质朴,具有浓浓的人生哲理,值得学习。


相关图书