蝴蝶梦
2012-8
译林出版社
[英]达芙妮•杜穆里埃
全2册
348000
方华文
无
《蝴蝶梦》是英国女作家杜穆里埃最负盛名、影响最大的作品,构思别具一格,情节扣人心弦,文笔优美清新,人物形象鲜明,为她赢得了极高的文学声誉。小说运用情景交融等手法,设置贯穿始终的悬念,渲染怀乡情结和阴森诡异的气氛,以第一人称讲述了古老庄园里一段扑朔迷离的故事。女主角“我”与德温特先生相爱并结婚,两人回到曼德利庄园定居。然而,丽贝卡——德温特已逝的前妻的阴影无处不在,还有阴沉可怕的女管家、神秘的海滨小屋、化装舞会上的意外、种种繁文缛节和清规戒律……这一切都令“我”感到压抑、痛苦而迷惑。一次海湾搁浅事故中,人们打捞起一条沉船,谜团终于悉数解开……小说发表于1938年,已被译成20多种文字,并被希区柯克改编成电影,上映以来久盛不衰。
达芙妮·杜穆里埃(Daphne du
Maurier,1907-1990),英国女作家,著有17部长篇小说以及几十篇其他体裁的文学作品,代表作有《蝴蝶梦》《牙买加客栈》和《法国的港湾》。杜穆里埃喜爱田园风光和乡间生活,长期居住在英国西南部大西洋沿岸的康沃尔郡,她的不少作品都以这里的社会习俗与风土人情为主题或背景,有“康沃尔小说”之称。杜穆里埃的小说深受19世纪神秘、恐怖的哥特派小说影响,大多情节曲折,悬念迭起,结局出人意料,人物刻画特别是对女性心理的描写细腻动人。杜穆里埃从丰富的生活经历中获取文学创作的灵感,因此她的小说既富于浪漫神秘的情调,又不乏现实生动的素材。英国作家福斯特称赞她的小说“打破通俗小说与纯文学的界限”。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第十一章 阴冷的雨天持续了整整一个星期,这种天气于交夏之际在西部乡村是常见的。我们再没有到海滩去过。从游廊和草坪上我可以眺望到灰蒙蒙、阴惨惨的大海,但见排天大浪卷过海岬处的灯塔,向海湾冲来。我想象着浪头如何倾人海湾,轰然巨响着砸在礁石上,随后又铺天盖地涌向倾斜的海滩。站在游廊上,我可以听见下边大海的呻吟,低沉而凄惨,那声音单调乏味、持续不断,一刻也不停。由于天气恶劣,海鸥也飞到了陆地来。它们在房子上空转着圈盘旋,发出阵阵哀鸣,拍打着展开的翅膀。此刻我才开始明白,为什么有些人忍受不了大海的喧嚣,那声音有时让人觉得凄沧悲凉,经久不息地滚动,轰轰隆隆,嘶嘶作响,使你的神经永远得不到安宁。幸亏我们的房间坐落在东厢,我探首望窗外,看到的是玫瑰园。在万籁俱寂的夜晚,有时睡不着觉,我就蹑手蹑脚下床摸到窗前,把胳膊支在窗台上,享受那安宁寂静的气氛。 在这儿听不见躁动的大海,也正是由于这个缘故,我的心境才一片平静,才不至于去想那条通往灰色海湾和废弃小屋的陡峭的林间小径。我不愿把那小屋记挂在心里,可白天老是想起它。每当从游廊瞭望大海,它的影子就萦绕我心间。我会回忆起瓷器上的蓝色霉点、轮船模型桅杆上结的蜘蛛网.以及沙发床上老鼠咬的窟窿。我会想起雨点落在屋顶上发出的啪嗒啪嗒的声响,想起本那双水汪汪的眯缝眼和他那白痴般诡秘的笑容。这些回忆令我心神不宁、闷闷不乐。我想把它们忘掉,可同时又想知道自己为何心神不宁,为何被它们搅得惴惴不安、郁郁寡欢。尽管我不肯承认,但在我的心底的确埋藏着一粒好奇的种子,那种子在慢慢地、偷偷地长大。我就像孩子一样,听大人谅我刚才的粗暴无礼。” 暴风雨过去了,一场插曲落下了帷幕。那事决不应该再被提起。他喝茶时冲我莞尔一笑,然后拿起了椅子扶手上的报纸。那笑容是对我的奖赏,就像在杰斯珀的脑袋上轻轻拍了一下,意思是说:小狗乖乖,好好卧着,不要再打搅我了。我又成了杰斯珀,成了我原来的角色。我取过一块松饼分给两条狗吃。我自己倒不想吃东西,因为我肚子一点也不饿。我蒙袂辑屦,非常疲惫,感到无精打采、浑身乏力。我望望迈克西姆,他仍在看报,已经把报纸翻过去了一页。我的手指沾满了松饼上的黄油,于是就把手伸进衣袋摸手帕。掏出来的是一块绣着花边的小手帕,我定睛一看不禁皱起了眉头,发现那手帕不是我的。我想起手帕是弗里思从大厅的石砌地板上捡起来的,它一定是从雨衣的口袋里滑落了出来。我把它在手中翻过来查看。这手帕肮脏不堪,上面附着雨衣口袋里的缕缕绒毛。它一定在雨衣里放了很长的时间。手帕的角上绣着字:高大斜体字母“R”与“德温特”几个字交织在一起。与其他的字母相比,“R”巍巍峨峨,尾巴从绣花边处甩开,直人手帕的中心。这只是一块小手帕,是个微不足道的东西,被人揉成一团塞进口袋,然后就忘了。 手帕塞入口袋后,我肯定是第一个穿这件雨衣的人。从前穿这件雨衣的女子是个瘦高个,肩膀比我宽,因为我发现雨衣又大又长,袖子没过了我的手腕。雨衣上缺几枚扣子,她也没费事把扣子缝上去,一定把雨衣当作斗篷披在身上,或穿雨衣时不系扣子,敞开着怀,双手深深插在衣袋里。 手帕上有一团粉红色,那是口红留下的痕迹。她曾用手帕擦过嘴唇,然后揉作一团塞进了衣袋。就在我用手帕揩我的手指时,注意到上边有一股淡淡的清香。我认出这是一种自己所熟悉的香味,于是闭上眼睛竭力回忆。这是一种飘忽不定、隐隐约约、难以名状的芳香。就在下午散步的时候,我曾呼吸和触摸过这种香气。 接着我恍然大悟,原来手帕上的这残留的香气正是幸福谷里被揉碎的白色杜鹃花瓣发出的芬芳。 ……
没有一位通俗作家能够像杜穆里埃这样成功地打破文学门类的限制……她让自己的作品既达到通俗小说可疑的标准,又满足纯文学严格的要求,做到这一点的小说家寥寥无几。 ——英国作家、评论家玛格丽特·福斯特
无
一本多年畅销不衰的浪漫主义小说
双语译林:蝴蝶梦(附书1本)
drtyryt