第一图书网

波西·杰克逊与魔兽之海

[美] 雷克·莱尔顿 接力出版社
出版时间:

2010-3  

出版社:

接力出版社  

作者:

[美] 雷克·莱尔顿  

页数:

286  

译者:

赵振中  

Tag标签:

无  

内容概要

《波西·杰克逊与神火之盗》是该系列的第一部。少年波西是一个在纽约上学的十二岁孩子,继父对他很不好。他有强烈的阅读障碍,不喜欢考试,莫名其妙地总是闯祸。他虽然并不完美,但是心地善良,非常仗义地保护弱小的男孩格洛弗不受同学欺负,尤其喜欢听历史老师讲神话故事。一次博物馆的奇遇改变了他的命运,他发现自己竟然是海神波塞冬之子。他通过纽约帝国大厦里的电梯到达了奥林匹斯神界,众神之神宙斯指控他偷取了闪电杖,并限他10天内必须归还,不然就要与海神波塞冬正式开战。而在此时冥王哈迪斯绑架了波西的母亲,并威胁要以闪电杖来交换,战神骑着摩托车赶来为他们提供了线索。为了拯救母亲并阻止天神大战,波西决定要找到真正的窃贼,他带着雅典娜女神之女和半羊人通过洛杉矶的一个录音工作室进入冥界,他们能制止这场战争的发生吗?

作者简介

雷克·莱尔顿,当今世界最畅销童书作家之一。
  早年是一位英文老师及小提琴演奏者,教职达15年之久,非常了解青少年的心理现实和生活现实,也很有教育经验。他同时是两个男孩的父亲。
  他将神话角色巧妙的融入冒险故事框架中创作出了“波西·杰克逊系列”小说,深受

书籍目录

第一章 我让数学老师人间蒸发了第二章 编织死亡之袜的三个老妇人第三章 格洛弗弄丢了他的裤子第四章 斗牛第五章 我和一匹马玩匹诺克纸牌第六章 浴室之王第七章 天神的晚餐第八章 夺旗大战第九章 分配任务第十章 我毁坏了一辆公交车 第十一章 花园侏儒商店 第十二章 狮子狗的建议第十三章 坠入死亡第十四章 我成了著名通辑犯 第十五章 骑摩托的战神第十六章 带斑马进赌城第十七章 水床店 第十八章 安娜贝丝驯狗学校 第十九章 找到真相了吗 第二十章 与笨蛋亲戚的决战第二十一章 我贴好了标签第二十二章 预言成真

章节摘录

第一章 闯进婚纱店的格洛弗噩梦,是这样开始的。午夜,我站在某个海滩小镇里一条荒凉的街道上。这里正经受着狂风暴雨的肆虐,街边的棕榈树被刮得东倒西歪。小镇上的建筑物大都被粉刷为粉红色或黄色,此时都已上了门板。从百米之外的芙蓉矮树丛望出去,是波涛汹涌的大海。我心里暗想:“这里是佛罗里达啊。”其实我从来就没有去过佛罗里达州,真不明白我怎会认得这里。嗒嗒嗒,蹄声骤然响起。我循声转身,竟然看见我的朋友格洛弗在没命地狂奔。怪不得是“蹄声”呢。 格洛弗是一位赛特(“赛特”是希腊神话中半人半兽的森林之神…一译者注)。当他直起腰的时候,看上去和一个满脸粉刺的普通男孩儿没什么两样,只是多了一绺山羊胡子。虽然格洛弗走路时一瘸一拐,可是只要你别在他脱去裤子的时候将他逮个正着(奉劝你别这么做哟),便绝不会在他身上看出一丁点儿“非人类”的痕迹。

媒体关注与评论

“波西·杰克逊系列”精彩评论: 从一个作者的角度来说,这真是一个绝妙的创意,生活在现实社会中的学生,事实上却是一个混血者,希腊诸神与凡人的爱情结晶,这是多么大胆的想象力。海神波塞冬,战神阿瑞斯,智慧女神雅典娜……好吧,我承认,事实上在我阅读完整本书的时候,我很想喊一声:“以父亲,海神波塞冬之名,赐予我力量吧!” ——“兽王”系列作者雨魔 其实,在翻开这本书前,我已经看到了网络上短短的电影预告片,当时就在想,怎么跟“哈利·波特”系列那么像,但是读完这本书,我心里便有了答案,波西·杰克逊就是波西·杰克逊,不是其他任何人,我喜欢他因为他并不完美,因为他有这样那样的小缺点,因为他不是天生的大英雄……他的确离我们很近,或者,就是你,就是我。我喜欢他勇敢、善良、坦率、讲义气,在战胜一个又一个困难的同时得到成长,最后找到自己,认同自己。我想,看完这本书以后,你心中也一定会有一个波西·杰克逊在蠢蠢欲动,别轻易否定自己,快跟着波西·杰克逊一起冒险,一起成长,或者我们应该先在混血大本营里面预订一个位子? ——张一山 波西的冒险故事可以让孩子爱上阅读,让大人喜欢阅读。故事透过有趣的冒险不但可以抓住孩子的心,也会激发出他们的想象力,是一套不错的阅读教材。看完之后,我追不及待想与孩子分享这一系列的书。 ——一名小学教师 故事的设定超级妙!谁能想到纽约帝国大厦里有直通神界的神秘电梯?谁能想到战神阿瑞斯骑着摩托车,而通往冥王哈迪斯掌管的冥界,居然要先经过洛杉矶的音像工作室? ——《今日新闻报》


编辑推荐

《波西·杰克逊与魔兽之海》由接力出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


波西·杰克逊与魔兽之海 PDF格式下载



一向觉得接力出版社的书翻译得太烂,糟蹋了题材。但没想到这本波西系列的魔兽之海,翻译烂到如此厚颜无耻的程度。全文让人看不出译者有任何文学修养,遣词用句草草了事。什么“非也”“叹了口气,闭目待死”“一言甫毕,提气向山上奔去”“飞身上前”“运气提剑,才发现平日荒于修炼,竟感手臂酸麻”……满书充斥着劣质武侠书的味道,让人糟心得几次怀疑这是翻译作品,还是哪位网络写手冒外国人名杜撰的。用了几个小时的时间大致翻完全书后,得出一个结论:得,接力出版社就这样杀了一本在国外很畅销的书。


看完第一本,觉得不错,继续看。但是正如楼上所说,翻译的确实不怎么样,特别是什么“老朽”太恶心了。读前面部分,感觉像在看哪种很垃圾的武侠小说,后半部分也不怎么好。建议想看第三本的读者最好别看第二本,否则第三本真是没有胃口看下去了。


我很喜欢希腊神话,这种题材的小说我也很喜欢。小说故事真的很不错。第一部的翻译也不算特别好,但至少读起来很顺但是当我翻开第二部就彻底OTZ了。。。。。。译者想干啥?写网络武侠么?搞得不伦不类。就算两个译者语言风格差异太大,麻烦至少先把特殊名词给统一一下。---而且这个装帧,我不在乎多花几块钱珍藏一本好书。。但接力出版社总让我觉得买了盗版书一样。= =---第3部快出了,貌似翻译还是第2部那个,我感到很绝望。考虑收台版港版- -


我认为很适合我自己,主人公和内容都很不错


老外的穿越故事 里面的人设对概念设计师会有启发 属于"激发灵感"的小说书中错别字词比较多 这点不太喜欢是如我所愿的一本书


小孩子 有些嫌弃啊 因为书主人不爱惜


和新华书店买来的不一样……假的……


书很好,不错!下次还会光临!


个人感觉比哈利波特更贴近现实社会,文明和古代的一种和谐的结合很巧妙。内容不错,比较喜欢。打算入手一套收藏~


很好看,非常不错,喜欢这种类型的书


中国的翻译市场还是比较落后的,电影上映的时候还没有中文译本的书,不过现在倒是出的挺快的,但是翻译本身好像没有像哈利波特那样特别特别吸引人,也可能是许久不看书了吧!还是表示支持


好书今天看完呢,继续看下一本!


波西·杰克逊与魔兽之海


相关图书