新诗品(第三卷)
2011-4
云南大学出版社
李森,(美)施罗德 主编
408
无
这本《新诗品(昆明-芝加哥小组第3卷2011.4)》由李森和美国的史蒂文·施罗德主编,书中收入了《史蒂文·施罗德(Steven
Schr·oeder·)诗选(六首)》《克里夫·福肖(Cliff
Forshaw)诗选(七首)》《李亚伟小辑》《周墙诗选(四组)》等内容。
史蒂文·施罗德,男,在德克萨斯北部长大。1982年获芝加哥大学“伦理学与社会”博士学位,与作曲家克拉力斯·阿萨德共同创办“虚拟艺术家合作社”。在中国深圳大学讲授和平研究、哲学和诗歌,在芝加哥居住、写作。诗作见于《空荷江评论》、《标灯》、《杜斯奇宁凯诗刊》、《乔治敦评论》、《中部美国诗歌评论》、《东部诗歌》、《犀牛》、《诗潮》、《四川文学》、《德克萨斯评论》等文学期刊。有诗集《沦落的散文》(虚拟艺术家合作社,2006年)。
芝加哥
史蒂文·施罗德(Steven Schr·oeder·)诗选(六首)
克里夫·福肖(Cliff Forshaw)诗选(七首)
保罗·马丁内斯·庞帕(Paul Martinez Pompa)诗选(五首)
石江山(Jonathan Stalling)诗文选
梅丹理(Denis Mair)诗选(四首)
内森·布朗(Nathan Brown)诗选(四首)
里曼·格兰特(Lyman Grant)诗选(三首)
娜塔莎·玛丽恩(Natasha Marin)诗选(五首)
赖利·D托马斯(Larry D.Thomas)诗选(九首)
冉内塔·卡尔豪恩·米什(Jeanetta Calhoun Mish)诗选(六首)
堂娜·普希阿尼(Donna:Pucciani)诗选(七首)
克里斯·埃勒瑞(Chris Ellery)诗选(五首)
海伦·德根·科恩(Helen Degen Cohen)诗选(六首)
昆明
李亚伟小辑
诗选(四组)
文选(四篇)
评论(五篇)
访谈(一篇)
默默小辑
诗选(二十首)
评论(十二篇)
周墙诗选(四组)
王琪博小辑
诗选(十三首)
评论(四篇)
潘洗尘小辑
诗选(十首)
访谈(二篇)
评论(四篇)
赵野小辑
诗选(十四首)
评论(一篇)
冰释之小辑
诗选(八首)
评论(五篇)
李森小辑
诗选(《春荒》组诗三十二首)
评论(四篇)
海男诗选(《水渊源》十四行诗二十二首)
梅花落诗选(十首)
邹昆凌诗选(十五首)
北塔诗选(《忠州闲歌》十首)
祁国诗选(十三首)
哑石诗选:秋夜凌乱(长诗)
老梦诗选(二组)
张翔武诗选(十三首)
一行诗选(七首)
谭毅诗选(二组)
人面鱼诗选(十六首)
王浩诗选(四首)
龙晓滢诗选(五首)
符二诗选(一首)
朱彩梅诗选(四首)
像席勒说的那样,去告发一本诗集。并不是波特莱尔的那本《恶之花》,不是在巴黎晦暗的街道,也不是嫉妒或生厌。而是要告发李亚伟的《豪猪的诗篇》,告发这一种诡谲多变的文字,告发他的天才,告发他恣肆汪洋的诗情。顺便,还要告发他的李白之风,告发他生活在这个时代的几宗罪。 “我们本来就是腰间挂着诗篇的豪猪。”李亚伟夫子自道,得意洋洋。 这个粗野的老莽汉,在1980年代中,就写下了轰动一时的诗作《中文系》、《苏东坡和他的朋友们》、《老张和他遮天蔽日的爱情》,等等。他用一种未被驯服过的嗓子率性说出,用一种未被污染过的方块字刻下分行的诗句,开启了一道诗风——他擦亮了汉字原初的光辉,使之回到了地上,回归了人间,含着世俗的快乐,带着日常的油烟,把生活说破,将日子解散,释放出一种恶作剧般的童心。他的诗是一种语言的“盐”,叫汉字纯粹起来,变成我们舌尖上的一种味道,反躬自问。或者说,不是擦亮,而是捍卫了汉语本有的品质和荣誉。在这一点上,他们才是母语的儿子,是体制外的发音,是诗歌这个羊圈里天然的寸草,遥看近无。 以李亚伟和马松为代表的“莽汉诗歌”,是新诗发展历程上一道卓绝的风景线。他们颠覆传统,破坏传承的老套路,蔑视发表.蔑视诗歌官府的文阀和老江湖。他们的诗歌,报废了那种化石样的语言,消解了文字内部的结石和病变,常常以口口相传的方式,跑遍了祖国大地,不分民族,不问东西,挂在人们的嘴上。他们的诗歌,还是一种街头的说唱把戏,反讽和戏谑之后,又对生活痛哭一场,达成媾和或默契。说到底,他们是一个生活的水浒寨,一座快活林和一家堂皇的夜总会。 接下来,这个粗野的老莽汉为生活负责,消失在整个1990年代。现在,他又粉墨一新地回来了,继续着莽汉主义的写作道路。他不知道自己能被什么样的爱喂饱,但他的确知道诗歌是一种不错的疗饥手段。于是,这个老莽汉推出了一本“召唤伟大的汉语文学”的诗集——《豪猪的诗篇》(花城出版社2006年1月出版发行) ……
无