第一图书网

神曲2

[意] 但丁·阿利格耶里 外语教学与研究出版社
出版时间:

2009-9  

出版社:

外语教学与研究出版社  

作者:

[意] 但丁·阿利格耶里  

页数:

502  

译者:

黄国彬  

Tag标签:

无  

内容概要

  但丁·阿利格耶里,意大利最伟大的诗人,与莎士比亚、歌德并称为西欧文学史上的三个世界级天才。 但丁历时十余年完成《神曲》长达14 233行的古典长诗。全书分为《地狱篇》、《炼狱篇》、《天堂篇》三部分。主要故事为:但丁在黑林里迷路,危急时获维吉尔之助,跟随他穿过地狱和炼狱,后来获贝缇丽彩亲自引导游历天堂,最后得见上帝一面。是魔幻、新奇、恐怖、历险、智慧的奇境之旅。 《神曲》意义丰繁,书中引用《圣经》和希腊、罗马时代的古典作品以及托马斯·阿奎那的神学:既有表面的情节层次,也有寓言、神话、象征层次;既讲人类的罪恶,也讲人类的救赎;既微观,也宏观;不仅论述诸神、诸天以及宇宙的各种力量,且全面描绘西方文明,对后世的文学影响极大。难怪艾略特推崇整部《神曲》只有莎士比亚全部剧作堪与比拟。 黄国彬耗时二十余年,完成首部由意大利文译成中文的三韵体《神曲》,不但精确地传达原诗精神,更辅以百科全书般的详细注释,帮助中文读者领略前所未有的世界;特别挑选古斯塔夫·多雷的木刻插画136幅,尽展《神曲》神韵,此外增收地狱、炼狱、天堂结构图等,是中文世界首部三韵体《神曲》中译完整版。

作者简介

黄国彬,籍贯广东新兴县,1946年在香港出生;香港大学英文与翻译学学士、英文系硕士,多伦多大学东亚学系博士;先后在香港中文大学英文系,香港大学英文与比较文学系,加拿大约克大学语言、文学、语言学系任教;曾在意大利翡冷翠大学进修意大利文,并研究但丁;前任岭南大学

书籍目录

第1章 第2章  第3章  第4章  第5章  第6章  第7章  第8章  第9章  第10章  第11章  第12章  第13章  第14章  第15章  第16章  第17章  第18章  第19章  第20章  第21章  第22章  第23章  第24章  第25章  第26章  第27章  第28章  第29章  第30章  第31章  第32章  第33章  

章节摘录

  第1章  复活节清晨,但丁与维吉尔从地狱出来,看见了慰眸的蓝空和金星。转向右边,望向南方时看见四颗星;回身北望,看见守卫炼狱山的小加图。小加图询问但丁和维吉尔的身份,他们怎能到达炼狱的山麓。维吉尔向小加图解释后,请求他放行小加图见两人的旅程出于天意,答应了维吉尔的请求,说出登山之法后,就不见了影踪。维吉尔用露水为但丁洗脸,并按小加图的指示,以灯心草为但丁束腰。灯心草一经采掇,马上在被拔处复活。  现在,为了航过更美好的水域,我才智的小舟把风帆高张前进,留下了后面险恶的海区。同时,我将为第二个国度歌唱。在那里,人的灵魂获得涤洗,然后取得条件而升登天堂。在这里,请把诗歌复兴于死地,因为呀,神圣的九缪斯,我属于你们。在这里,卡莉奥佩呀,请你升起片刻,用你当日的妙音,紧跟我的歌。那妙音,可怜的众鹊听后遭受打击,得不到神祗开恩。地狱的死气,叫我的胸怀和双眸受尽折磨。


编辑推荐

  首部由意大利文翻译的三韵体《神曲》中文全译本;百科全书般的详细注释帮助读者领略前所未见的世界;世界著名画家多雷的136幅木刻插图尽展原著神韵。  同名英文版火热销售中:Inferno

图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


神曲2 PDF格式下载



但丁,是意大利最伟大的诗人,该书直接译自意大利文,很能体现出原作的三韵体韵味。


神曲(2)(炼狱篇)


人都是不完美的 从神曲中可以看到我们的罪恶面 。人类自身的缺陷使得其自身陷入困境。


这本书的折扣不大,也让我等了很长时间,最终还是忍不住买下了。网上争论《神曲》的版本,最想看的就是这个版本。18年翻译一本书,差不多每页都有注释,可见作者做学问的态度,当为后辈楷模啊,现在的年轻人急燥的多,坐冷板凳的少啊。希望能看到更多的经典之作。


很早以前就想买神曲,但一直没有见到优秀的版本,现在终于可以拥有了,很开心。伟大的作品,优秀的译本,喜欢的出版社,美了美了


神曲,必读


但丁真的是一位才华横溢的伟大诗人


欧洲四大名著之一。七重炼狱代表七宗罪。


很好,很好,名家名译,书前有详细说明,每一章后带非常详细的注释。图书质量很好。


完美合乎我的要求,从原文翻译,是诗体本,带有详细的注释。


相当不错的版本,但对于对西方历史及宗教不甚了解的人来说,会有阅读困难。


质量好,翻译的也不错,还没读完


纵使登天者也不禁再投向尘世一瞥


年轻人应该都会比较喜欢这一章吧……虽然真正的高潮在后面


书挺好的,但是纸张的颜色太白了,感觉看起来眼睛不是很舒服。


很好、、、、、值得读、


跟我在书店看的一样,实惠


就是有点太宗教开不太明白


在人间


RBT……至今还没看完。


在《神曲》的诸多译本中,黄国彬所译的这本很是特别。它是一部全译本而非节译;它由意大利文直接译成汉语,而非由英文转译过来;它是译者耗费20多年心血的倾力之作,注释的篇幅远超正文本身,而且参考了包括意大利文、英文、法文、德文、西班牙文、拉丁文和古希腊文等大量资料……


神曲翻译个别词使用不太合乎现代汉语规范,可能与译者的语言运用方式有关。。吐温的纸质和印刷一般。。浮士德、奥德赛的纸质不错,翻译也中规中矩。。


翻译水平较地狱篇有所回落。


旧世纪最后一位诗人,新世纪第一位诗人


看原著的时候,可以对照看,不错


书值得拥有,但包装不敢恭维


书不错,给朋友买的


不愧是名著,太好看了


相关图书