第一图书网

语言论

徐通锵 东北师大
出版时间:

2006-01-01  

出版社:

东北师大  

作者:

徐通锵  

页数:

623  

Tag标签:

无  

内容概要

  《语言论:语义型语言的结构原理和研究方法》是一本以汉语的研究为基础而写成的理论语言学著作。汉语有悠久的语言研究历史,与希腊一罗马、印度的语言研究一起构成了世界语文研究的三大传统。每一个传统都有自己的特点。汉语研究的传统重实际语言材料的整理与研究,很少进行理论的探讨,因而我们的祖先没有给我们留下系统的理论语言学论著。现在流行的语言理论都是从西方语言学中引入的。这样,“中国没有自己的语言学理论”,“所有的语言理论都是外来的”就成为汉语学术界的一种通论。面对这样的议论,从事语言研究,特别是从事语言理论研究的人一方面不得不承受这种压力,另一方面也不能不承认这种严酷的、与国家的学术地位不相适应的现实。

作者简介

  徐通锵,1931年出生于浙江宁海。1956年毕业于北京大学中文系并留校工作,从事语言理论的教学与研究。1982~1983年以访问学者的身份去美国加州伯克莱分校进修历史语言学。现为北京大学中文系教授、博士生导师、博士后流动站指导教师。主要著作有《语言学纲要》(与叶蜚声合著,北京大学出版社)、《历史语言学》(商务印书馆)、《徐通锵自选集》(河南教育出版社)、《语言论--义型语言的结构原理和研究方法》(东北师范大学出版社)。其中,《徐通锵自选集》(著名中年语言学家自选集之一)获第二届国家图书奖提名奖。

书籍目录

绪论:西学东渐和中国的语言学一语文研究的三大传统和它们的相互结合二 “印欧语的眼光”和汉语的研究三 字的研究和摆脱“印欧语的眼光”的束缚的途径第一编 一般原理第一章 语言是现实的编码体系一 两种对立的编码原则和语言研究二 音义结合的理据性和汉语的编码机制三 编码方式与思维四 语言的两种结构类型第二章 语言的结构原理一 共时、历时的划分和静态的语言系统说二 变异和动态的语言结构三 结构关联和语言的自组织性第三章 印欧系语言的结构原理一 “主语一谓语”结构和印欧系语言的结构基础二 词的结构与“主语一谓语”框架的结构关联三 重音在结构关联中的地位和音系的研究四 语义的研究和它对印欧语结构关联的冲击第四章 汉语的结构原理一 字和汉语的结构关联二 音节与字音的结构三 字的顽强的表义性和汉语语义型语言的结构特点第二编 音韵第一章 声母和声母系统一声母和声母位置上辅音的运转规律二 介音的作用和声母的演变方式三 介音和汉语声母系统的历史演变第二章 音系的结构原理和元音系统的演变一 汉语的韵母系统和音系的非线性结构二 音核和元音的运转方式三 离散式音变和音系结构的调整四 合口韵的形成第三章 韵尾的变化和阴阳对转一 韵尾的变化和音系结构格局的调整二 阴阳对转和它的性质三 现实方言的“阴阳对转”和叠置式音变四 阴阳对转和方言差异五 《广韵》阳声字的阴阳异切和它的文白异读的性质六 汉语语音演变的机制……第三编 字和汉语的构辞法第四编 语义句法引用书目

章节摘录

  汉语方言研究的情况大体与音韵的研究类似。方言的调查和研究兴起于结构语言学的兴盛时代,而其奠基的学者就是结构语言学派的权威学者赵元任,但是他没有照搬结构语言学的语言调查的理论和方法,而一切以字为基础,并于20年代编成《汉语方言调查字表》;有了这个《字表》,我们就能照字记音,进行方言结构规律和演变规律的研究。不要小看这本《字表》,它一开始就使我们摆脱了结构语言学的纯分布的语言调查方法和先音位后语素的机械的方法论。直至今天,这本《字表》仍旧是我们进行汉语方言调查和方言研究的一本必不可少的手册。方言连读变调的研究现在已经取得了长足的进展,这也是以“字”为单位进行研究的,讲“二字组”、“三字组”的连读变调,从来不说语素和语素的连读变调。这种以“字”为基础的理论和方法使汉语方言的研究取得了开创性、突破性的进展。  音韵和方言的研究虽有很多争论的问题,但从来没有发生过要不要以“字”为基础的争论,这说明它们的研究方向没有偏离汉语的结构本位,因而其研究的成果都比较成熟。语法研究的情况截然相反,它抛弃了“字”,而以印欧语类型的词为基础,这就偏离了汉语的结构本位,因而引起了一系列争论。  “字”和“词”,看起来仅仅是一字之差,但以哪一种单位为基础去研究语言的结构,却代表了两种不同的语言观、两种不同的理论体系。  ……


图书封面

图书标签Tags

广告

下载页面


语言论 PDF格式下载



  马蹄轻重,一个台湾老兵的诗风
  
  那雄壮自汉唐
  
  这瘦弱在民国
  
  马蹄万里我中华 最后终于 乡愁 千秋
  
  黄叶杜鹃白露
  
  晴川亭台孤舟
  
  一个台湾老兵的诗风,马蹄轻重
  
  
  
  
  
   ——xtk《中国远征军》
  
  
  
  
  
  汉语的“话题-说明”结构方式,可以省略动词,不同于英语的“主语—谓语”的结构的完整性。
  
  语言学家徐通锵将其区分表述为“语法型语言”与“语义型”:即西方语言是典型的语法型语言,汉语是典型的语义型语言。语法型语言与语义型的差异,主要表现在编码方式、结构框架和基本结构单位不同。语法型语言采用间接编码的方式,语义型语言采用直接编码的方式。西方语言以“句”为本位,汉语以“字”为本位,一重语序,一重语义;一重构造分析,一重整体领悟。西语是焦点,汉语为散点。一重主从,一重对偶。一为精确,一为模糊。一为周严,一为简约。一为含蓄,一为直露。一为直线结构,一为螺旋结构。一为历时的纵向,一为共时的横向。这汉语的魅力所在。
  
  


汉语的尴尬。由于现代汉语的语法的欧化,让古汉语反而成为了一种另类,成为一种日益远离中国人的现代日常生活的语言。加之汉语的意识形态式的硬性简化,也让汉语这样的会意文字,无法从字义上铨释。现在许多学生由于不识繁体字,居然读不懂毛笔字的家谱。


觉得作为人类语言的一种,古汉语是最能传达所想所见的语言。换言之,从思维转换到语言,汉语的磨损是最少的。所以同时汉语于理解方面也并不那么十分精准。呵呵。该去补习古汉语咯~~~~~


楼主拿汉语的诗来和英语的正常句子比较,不公平啊。


相关图书