莎士比亚十四行诗集
(英)莎士比亚
广西师范大学出版社
出版时间:
2004-11
出版社:
广西师范大学出版社
作者:
(英)莎士比亚
页数:
116
字数:
25600
译者:
金发燊
Tag标签:
无
内容概要
莎士比亚154首十四行诗每首自成一体,但循着一条主线,即友谊和爱情关系的变化和发展形成一个有机整体。诗人歌颂友谊和爱情,把两者看作人与人之间和谐关系的表征,特别强调忠诚、谅解以及心灵的契合,坚信美好事物将永存于世。 本书译者金发燊为我国资深翻译家,对莎士比亚原诗理解深透。译文在呈现原诗韵味的同时,揉以中文的独特风味,相信能给读者一份上乘的阅读体验。
图书封面
图书标签Tags
无
广告
下载页面
经典的十四行。本来就有一个人民文学出版社版本的,老翻译家屠岸翻译的,很严谨。买这本为了对照阅读,翻译的更准确,有现代气息,更不失古典韵味。
书小小的不过翻译的确不错哦值得一读
先替网友解答一下吧,不是中英文对照,这本小册子只有中文。我个人觉得这本书翻译地不好,缺少气势,而且不生动。买回来读读,感觉一般。
翻译的太水了建议看原著
书的质量一般~但是书的内容太差了~翻译的太烂了~居然还有许多错别字~